Witch Creek Road: Обращение Переводчика.
Итак, я связался с автором, и у меня есть две новости: хорошая и неприятная.Автор разрешил мне переводить этот комикс, но с одним моментом. По контракту автора с вебтуном главы можно выкладывать на других площадках лишь спустя три года после их выхода. То есть сегодня я могу выложить первые три главы первого сезона, которые вышли 22-го сентября 2018-го года, через неделю смогу выложить четвёртую главу и так далее, учитывая все паузы оригинала. Собственно, на акомиксе перевод и будет выпускаться в таком темпе. Что касается джойреактора, увы, это значит, что продолжить выкладывать перевод с места, где я остановился, я смогу ещё очень нескоро.
Надеюсь на ваше понимание. Хочу заверить, что перевод заброшен не будет. Всё это время я не сидел сложа руки, и по сей день я продолжаю переводить этот комикс "в стол". Так что всё обязательно будет выложено, но снова позже, чем и мне самому хотелось бы.
Ну и по традиции оставлю ссылку на оригинал: https://www.webtoons.com/en/horror/witch-creek-road/list?title_no=1453. Если сил ждать нет, то обязательно ознакомитесь самостоятельно, оно того стоит.
Подробнее
H ОБТАЩИ передо уш
Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,не перевод
Еще на тему
Читал я один комикс, Girl Genius, там тоже авторы заставили переводчика выкладывать перевод только у них на сайте.
А потом проебали ту часть сервера, где висела русскоязычная страница. Как восстановить они не знают, а переводчики не хотят идти на конфликт и выкладывать где-то ещё.
Было бы странно, если бы я сделал где-то зеркало вебтунсов, и они резко отменили выплаты авторам. Те кто в такое верят, могут пойти на шаг дальше, и задуматься, почему вебтунс сам не сделает "пиратское" зеркало сайта, и не отменит все выплаты (спойлер — потому что это так не работает).
Вот к самому выкладывающему, и к площадке, через некоторое время могут прийти копирасты и попросить убрать материал, но это уже совсем другая история.
Если честно, то я не догнал, как анально-кабальный договор автора с издателем относится к фанатской некоммерческой деятельности, чем любительский перевод и является. Или это профессиональный проект и ты будешь распространять локализованную версию официально?
Конкретно под вопросом про официальный перевод на русский ты имеешь ввиду, что ты хочешь его прочесть, не можешь, потому что не на русском, и потому шлешь как меня, так и по сути автора этого произведения, потому что твоя хотелка важнее? При том, что ты это получишь, не заплатив и копейки ни автору, ни переводчику? А не охуел ли ты часом?