Вспомнилась байка, которую преподавательница немецкого рассказывала о своём научном руководителе, немце, который относительно сносно общался на русском: "Конец пары, следующая - факультатив, мы задание сделали и он говорит - А теперь мы с вами немноШкА передОхнем и с теми, кто остаЛЬся, будем продолжать"
В детстве читал книгу о мифологии, где в одном из мифов персонаж говорил: "Поднимем же копье и передохнем". Естественно, я всегда читал это как "передóхнем" и списывал странность фразы но то, что это просто миф такой, я что-то не понимаю в мышлении древних авторов. Правда, не совсем было понятно, чего ж они потом не умирают, а продолжают жить, но да ладно. В общем, годкам к 15 меня наконец-то осенило, что таки "передохнём". Используйте "ё", товарищи!