Сказка из Мадагаскара: Рабибибе и Кифундри, или большой зверь и маленький мальчик / длиннопост :: много букв :: сказки

сказки длиннопост много букв 

Сказка из Мадагаскара: Рабибибе и Кифундри, или большой зверь и маленький мальчик

Однажды Рабибибе пришел в деревню. Он старался делать то же, что люди, и изо всех сил прятал хвост, чтобы никто не догадался, кто он такой. Его пригласили в хижину. Выпив туаки, он замахал хвостом, и люди зашептались:
- Это не человек, это Бибибе.
- Верно,- сказали старики.
- Как бы не случилась беда. У него длинные когти.В честь Бибибе устроили пир. Люди убивали одного быка за другим и раскладывали перед ним мясо.
- Пахнет вкусно,-сказал Бибибе и стал есть.
- Неужели ты можешь все это съесть? - спросили люди.
- Ну да, конечно, и еще столько же,- ответил Бибибе.
Он пожирал одного быка за другим и все не мог наесться. Так продолжалось много дней. Время от времени люди подходили к нему и спрашивали:
- Хочешь еще есть?
- Ну да,- говорил Бибибе.- Убивайте быков! То, что останется, я унесу с собой в корзинах.
Так он и сделал. Все сырое мясо Бибибе сложил в корзины, к рукам, к голове и к спине привязал кости и ушел в лес к жене и детям. 

В одной деревне жила женщина, которая не хотела есть ничего, кроме диких слив. Когда муж больше не мог их найти, она сказала, что умрет от голода. Муж очень горевал.
- Мы должны беречь свою жизнь, уговаривал он жену. Здесь больше нет слив, а у Бибибе есть. Только прежде чем к нему идти, давай подумаем, согласны мы отдать в уплату за сливы ребенка, которого ты носишь? Захочет он дать нам сливы за эту цену?
- Решай сам,- ответила женщина. - Я готова отдать ему даже одного из своих взрослых детей, если он не захочет взять того, которого я ношу. Рабибибе ведь берет только то, что видит своими глазами.Они отправились к Рабибибе. Путешествие продолжалось несколько дней. Наконец они пришли. Рабибибе был дома.

- Смотрите-ка, это вы! - сказал он.- Какие новости в деревне? У нас тут сильная засуха.
- Добрых вестей нет, врать не хотим - это ведь нехорошо. В нашей деревне умерло несколько человек.После многих вопросов и ответов они наконец заговорили о деле.
- Мы пришли к тебе, Рабибибе, потому что вспомнили, что ты наш родственник. Мы решились на это длинное путешествие, только чтобы с тобой повидаться.
- Очень хорошо, - сказал Рабибибе.- Я ведь, правда, ваш родственник.
- У тебя, кажется, есть дикие сливы, которые дают много плодов?
- Есть,-сказал Рабибибе. -На моих деревьях очень много слив.
- Они-то нам и нужны. Если ты исполнишь нашу просьбу, мы будем счастливы, если ты откажешь - вернемся домой с пустыми руками и будем ждать беды.
- Ладно, говорите, - сказал Рабибибе.
- Вот перед тобой моя жена. Ей до смерти хочется диких слив, ничего другого она в рот не берет. У нас больше не осталось слив, а у тебя их много. Если ты согласишься давать нам сливы, мы подарим тебе ребенка, которого она носит. Если родится мальчик, он будет твоим наследником, если девочка, она будет твоей женой.Рабибибе очень понравились эти слова.
- Прекрасно. Договорились,- сказал он,- берите сливы. Сколько хотите, столько и берите. Я ваш родственник, и я не люблю болтать по-пустому.

Муж с женой пошли собирать сливы. Жена набрала огромную корзину и взгромоздила ее себе на голову. Муж взвалил две полные корзины на плечи; они были такие тяжелые, что он едва передвигал ноги. Пока не родился ребенок, они все время ходили к Рабибибе за сливами.Новорожденного назвали Кифундри. Рабибибе знал, что родился мальчик, но не хотел уводить его к себе, пока тот немного не подрастет. Наконец однажды он решил его забрать.Рабибибе пришел к родителям.
- Ты явился, - сказала мать, - а твоего мальчика здесь нет. Он только что ушел ловить птиц. Хочешь, пойди ему навстречу.
- Конечно пойду,- сказал Рабибибе,- скажи мне только, как он одет.
- На нем черная салака с белым поясом.Рабибибе ушел. Дети издали заметили, что он идет к ним.

 Кифундри разорвал свою салаку и дал каждому брату по лоскутку. Когда Рабибибе подошел, на всех детях были одинаковые черные повязки.

- Ты явился,-сказал Кифундри.
- Ну да, вот я,- ответил Рабибибе и тут же спросил: - Кого из вас зовут Кифундри?
- Мы все Кифундри, - ответил Кифундри.-Рядом со мной Кифундри, и те, другие, тоже Кифундри. Вон тот Кифундри, и я сам Кифундри.
 - Не понимаю я ваших ребячьих глупостей,- рассердился Рабибибе. 

Пока шел разговор, настоящий Кифундри потихоньку улизнул и прибежал домой. Он старался никому не показываться. Кифундри по-прежнему обкрадывал огороды Рабибибе. Однажды Рабибибе застал его в ту минуту, когда он уносил бататы.
- Опять ты здесь, негодный воришка!
- Да, - спокойно ответил Кифундри. - Это я.
- На этот раз я заколю тебя копьем,- сказал Рабибибе.
- Если ты меня заколешь, в мясо заползут черви,- повторил Кифундри.
- Тогда я до смерти изобью тебя палкой.
 - Если ты тронешь меня палкой, тебя ждет смерть и твою семью тоже.
- Что же мне тогда делать? - спросил Рабибибе.
- Посади меня в большую корзину, хорошенько закрой крышку и отнеси домой. 

Рабибибе сделал, как ему посоветовал Кифундри. Он посадил его в корзину, крепко-накрепко закрыл крышку и понес.
- Вымой котел! - крикнул он жене придя домой.- Я принес Кифундри.
- Зачем мыть котел, если у нас дома одно полено дров,- отвечала жена.
 - Тогда пойдем в лес, а Кифундри оставим здесь.

Пусть дети за ним присмотрят.Они ушли, а двое детей остались сторожить Кифундри. Они играли в волчок. Кифундри услышал, что они делают, и запел:
"У нас - там, далеко - играют в ту же игру". Дети очень удивились.
 - О-о! - сказали они.- В корзине кто-то поет! Потом они снова начали играть, а Кифундри опять запел:
"У нас - там, далеко - играют в ту же игру". Дети подошли поближе и прислушались.
- Давай возьмем копье и проколем в корзине дырку,- сказал один.
- Не надо! -закричал Кифундри.-Вы лучше откройте крышку.
Кифундри вылез и стал играть вместе с детьми.
- Теперь вам больше не надо сторожить корзину, она ведь пустая, - сказал он.
- Правда, не надо,- согласились дети.
 - Пойдемте в лес за дровами. Они развели большой костер.
- Давайте танцевать вокруг огня,- предложил Кифундри.Они взялись за руки и стали танцевать.

 Кифундри подождал, пока костер хорошенько разгорится, и втолкнул обоих детей в огонь. Он избил их палкой, а потом подбросил еще веток.Когда дети Рабибибе как следует поджарились, он их вытащил и положил на циновку, чтобы они остыли. Разрезав их на куски, Кифундри прикрыл мясо, а сам спрятался позади хижины.Рабибибе и его жена скоро вернулись домой. Им очень понравилось, что мясо уже холодное.- Как хорошо иметь детей. Они успели поджарить Кифундри!Родители с аппетитом принялись за еду. Вдруг жена увидела две головы. Она встревожилась, но муж ее успокоил:

- Ешь, это Кифундри. Они просто не сумели как следует разрезать мясо.Он окликнул детей. Кифундри ответил, подражая их голосам. А когда все было съедено, он убежал, крикнув на прощанье:
"Ненасытные глотки сожрали своих детей!" Услышав его слова, родители поняли, какое с ними случилось несчастье. У них помутилось в голове, и они упали на землю. Через несколько минут Рабибибе бросился в погоню, но не догнал Кифундри, который целым и невредимым вернулся домой.Несколько дней спустя Кифундри опять стал жарить жирных танреков неподалеку от хижины Рабибибе. Он сидел и выдавливал из них жир. Рабибибе почуял запах и тут же явился.
- Смотри-ка, это пришел хитрец Кифундри,- удивился он.
- Да, это я,- ответил Кифундри.- Ты жаришь такое же мясо, как тогда?
- Да,- ответил Кифундри.- Дай мне кусочек.
- Оно еще не готово.
- Просто ты не хочешь мне дать.
- Потерпи немножко.Через несколько минут Кифундри подал Рабибибе блюдо мяса, и зверь тут же сожрал лучшие куски.
- Я подарю тебе за это корову с теленком,- сказал Рабибибе.
- Ты слишком дорого платишь за то, что легко добыть, - ответил Кифундри.
- Тогда скажи как, я очень хочу знать!
- Не скажу, ты все равно побоишься.
- Что? Ты, мальчишка, не побоялся, а я, Рабибибе, испугаюсь!
- Ладно, скажу,- согласился Кифундри.
- Возьми острую железную палку, сунь ее в огонь и, когда она накалится докрасна, воткни себе в пупок.
- Что же тут страшного, - сказал Рабибибе.
Он взял острую железную палку и хорошенько ее раскалил.
 - Теперь ложись на спину, я тебе помогу,- сказал Кифундри.

 
Рабибибе лег. Кифундри вонзил ему в живот железную палку, прямо в самый пупок, и проткнул его насквозь. Рабибибе издох.Немного погодя к Кифундри пришла жена Рабибибе. Она застала его на огороде, когда он выкапывал бататы.
- Ты не видел моего мужа? - спросила она.
- Видел,- ответил Кифундри.- Он вон там жарит танреков. Иди, ты его увидишь.
- Покажи мне дорогу.
- Иди прямо. Я наложу полный мешок и догоню тебя. Он в самом деле скоро ее нагнал.
- Пойдем со мной,- сказал Кифундри.-Твой муж, наверное, жарит танреков вон там. Придя к тому месту, где он убил Рабибибе, Кифундри бросил мешок на землю и взял палку. Ткнув палкой в мужа, он сказал жене:- Вот его труп, ешь, это я его убил.
 - Ах, это ты! И ты же еще меня обманывал... Сейчас я с тобой разделаюсь! - крикнула жена Рабибибе.

Она бросилась за Кифундри, но он бегал вокруг трупа Рабибибе, пока она не обессилела. Тогда Кифундри остановился и стал бить ее палкой. Он бил ее до тех пор, пока она не испустила дух.Все поля, вся скотина и все добро Рабибибе перешло к Кифундри.


Подробнее
сказки,длиннопост,много букв
Еще на тему
Развернуть
Освежающая прохлада в жару Мадагаскара.
старое доброе ультранасилие из детских сказок
ValD ValD 08.07.202215:56 ответить ссылка 1.1
Ну и мразь же этот Кифундри.
Рабибибе пиздец себя не бережет
inglip inglip 08.07.202216:09 ответить ссылка 1.4
Лёгкая наркомания.
И это они ещё родственниками были. Страшно представить, как они бы поступали с просто знакомыми.
Пиздец, конечно. " Решай сам,- ответила женщина" - классика .
Кстати ! Читая вот эти вот сказки можно лучше понять почему Европейцы-мореплаватели не считали всякие племена аборигенов особо за людей. Потому что прочитав их мировозрения через эти сказки можно понять какими они были и то что их НЕ считали за " полноценных просто технологически отсталых " людей а скорее за дикарей-животных очень даже логично и понятно.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
уважаемые пассажиры
@у|уа1азаиз5иге
а вы никогда не задумывались насколько в Древней Руси все были неадекватно коммуникабельными? типа откройте любую сказку там герои на любой шорох из леса реагируют не иначе как выходи будешь мне братом названным ну или сестрой в крайнем случае батей
подробнее»

древняя русь сказки коммуникабельность буквы

уважаемые пассажиры @у|уа1азаиз5иге а вы никогда не задумывались насколько в Древней Руси все были неадекватно коммуникабельными? типа откройте любую сказку там герои на любой шорох из леса реагируют не иначе как выходи будешь мне братом названным ну или сестрой в крайнем случае батей
wz'j^ht Было у отца три сына: Старший был почти машиной; Средний — геносимбиот; Младший был без улучшений ■ Хомо сапиенс — урод.
подробнее»

киберпанк сказки буквы на фоне будущего

Было у отца три сына: Старший был почти машиной; Средний — геносимбиот; Младший был без улучшений ■ Хомо сапиенс — урод.
С точки зрения Спящей Красавицы, ведьма, давшая ей отравленное яблоко, была доброй феей. Сами посудите: вам дали яблоко с обещанием, что оно исполнит ваше желание. Вы попробовали, и уже через мгновенье очнулись в объятьях Принца.
подробнее»

Буквы на белом фоне сказки

С точки зрения Спящей Красавицы, ведьма, давшая ей отравленное яблоко, была доброй феей. Сами посудите: вам дали яблоко с обещанием, что оно исполнит ваше желание. Вы попробовали, и уже через мгновенье очнулись в объятьях Принца.