Ну, максимум абсурда там в обратной трансформации Стива (ну, и вообще в его существовании), а так - с абсурдностью и всратостью ре4 с его лавой в подвалах замка ничего не сравниться.
Ну да. "В кино" конечно не "Бинго", но смысловую нагрузку "И куда это они все ломанулись? В бинго играть?" передаёт отлично. Там это "бинго" можно на что угодно менять лишь бы сохранялась идея "Леон недоумевает чего это зомби резко передумали за ним гонятся? Неужели есть что-то важнее как поход в кино, в бинго, обед по расписанию, за пенсией и т.д и т.п. - подставь вариант досуга/дела, подходящий для сельской местности."
Смысл да, логику нет. Бинго игра массовая, в основном для стариков, не требует техники. Поэтому логика типа "мы всей деревней в 7 часов в ратуше в бинго играем на протяжении последних лет десяти" в шутке есть, а с кино что? Новая серия Мухтара вышла?
Ну в целом для сохранения смысловой нагрузки нужно "занятие в доме престарелых/санатории". В кино в таких местах ходят тоже по расписанию "в 7 часов вечера в местный мини театр, Семёныч привёз новые фильмы".
Смысловая нагрузка не теряется и честно говоря в русских санаториях в бинго не особо играют - у нас "лотто" и то скорее в кинотеатр пойдут при санатории.
Мне мать рассказывала, что когда была мелкой (времена СССР), в нашем поселке городского типа тогда крутили разные фильмы в местном кинотеатре - всякие всратые, в основном индийские, но как она говорит, тогда, по телевизору вообще смотреть нечего было, поэтому все ломились по вечерам туда смотреть кино. Возможно тот, кто адаптировал перевод сам знаком с такой ситуацией, потому так и локализировали.
(Да, я заметил что я сказал переиздать, а не ремейкнуть. Мой косяк)
Смысловая нагрузка не теряется и честно говоря в русских санаториях в бинго не особо играют - у нас "лотто" и то скорее в кинотеатр пойдут при санатории.
Короче очень наятуный фейспал