Подробнее
КАК ВЫГЛЯДЕЛ БЫ МИР, ЕСЛИ БЫ В ЖИЗНИ ВСЕ ОБЩАЛИСЬ ТАК ЖЕ, КАК ОБЩАЮТСЯ ПО ПОЧТЕ
Ш., ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК
КАК И
ДОГОВАРИВАЛИСЬ,, м ПЕРЕДАЮ ВАМ КОАЛУ В | РАНЕЕ СОГЛАСОВАННЫЙ
■■■йКсрок аьвд.'Ч
Приколы для даунов,разное
У тебя не было такого, что ты заработался и пропустил который сейчас час? В итоге хочешь пожелать доброго утра, а уже вечер.
"Доброго времени суток" помогает избежать такого ляпа.
Звучит как херня, если честно. Зачем мне кому-то желать прямо именно хорошего утра или блядь хорошего именно вечера? Добрый день всегда звучит уместно, потому что мать его дери, день на календаре сегодня вот такой и он типа желаю чтобы был добрым. Если у человека прям ночь или он прочитал его ночью, или ему прочитали его ночью, мне честно глубоко до пизды.
Поэтому лично для меня "доброго времени суток" звучит просто как самая ебанутая херня, с которой только можно начать письмо. Опустим, что я как филолог и переводчик по образованию просто не приемлю настолько кондовых и ёбнутых переделок фраз, но просто чисто по-человечески. Представь.
Там. Где должно быть дежурное приветствие. И после которого ТУТ ЖЕ должен быть переход к делу, я встречаю этот убогий контсрукт, и тут же я представляю, насколько чел заморочился о том, что ему не похуй в какое время меня застанет это письмо, или даже хуже, ему это кажется ловким и забавным. Эка-но как выкрутился, чертяка! Как вышел же из положения, типа мне глубоко не похуй в какое время я его письмо блядь прочитаю, и даже могу, не дай бог, обидеться, ух, ёб твою мать, и посчитать его невежливым.
Т.е. уже с самого начала он отнимает и своё и моё время, понимаешь? Раздражает этой вот дебильной "мне не похер какое вообще время суток в интернетах и тебе тоже наверняка не похуй".
И как правило, обычно у меня не получается с людьми после этого, которые пишут "доброе время суток". Они почему-то, как правило, душные уебаны какие-то выходят.
Слава богу, я общаюсь в основном с иностранцами на инглише и мы как-то обходимся hey there и good day. Скатываемся, кароч.
Да тут вся ветка каких-то илитариев, фанатов доброго времени суток собралась.
Я в шоке, если честно.
Всегда думал, так люди из одноклассников только пишут. Те самые, которые открытки анимированные на праздники шлют и стихи из интернета цитируют в качестве поздравлений.
И обязательно "доброго времени суток".
"Обнял-приподнял" и "целую в дёсны" ещё пишут.
Бля, мороз по коже.
Поддерживаю. Ведь при приветствии в русском языке принято использовать именительный падеж («Добрый день!», «Добрый вечер!»), а при прощании — родительный падеж («Доброго дня!», «Спокойной ночи!»). Если кто-то пишет «Доброго времени суток» — то этот кто-то как бы сразу прощается с собеседником. Да и стилистически это всегда уёбищно выглядит.
А ещё русский язык в отличие от латыни живой и потому постоянно изменяется, а выражение "доброго времени суток" устойчиво вошло в обход, и нихуя с этим не поделаешь. В общем
Эта трешатина оправдана из-за часовых поясов. Пока у меня вечер у одних знакомых день, а у других может быть как ночь, так и утро. Ну и как их приветствовать не зная их времени суток?
... и разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей, потому что тебе написали "доброго времени суток"
Ваще похуй, пишу и говорю "Добрый день" утром, днём, вечером... Ваще поебать когда и в каком поясе меня услышат/прочтут письмо. Полиция приветствий ещё ни разу не арестовывала
Иногда я угараю по почте, оформляя письмо на первый взгляд канацелярским языком, но в тексте использую сленг, просторечные выражения и иногда завуалированные оскорбления. Офисный бунтарь в треде
Где МАКЕТ ЧЯЧЯ! Ебанный ты врот нахуй! Сроки горят блядь! Как ты не получал извещения! Ты совсем что ли ебанулся. В ЦРМ висит задача! В каком смысле висит не на тебя! Ебаный ты врот, просматривай и чужие заявки. Контракт проёбтся, вычтем из твоей премии нахуй!
Уважаемый ЧЯЧЯ, просьба сообщить о текущем статусе разработки макета. Напоминаем, что сроки выполнения проекта ограничены. Отсутствие своевременного уведомления о ходе выполнения задач может привести к недопониманию в рабочем процессе. Обращаем ваше внимание на необходимость регулярной проверки системы управления взаимоотношениями с клиентами (CRM) для своевременного реагирования на задачи, включая те, которые не назначены непосредственно вам. В случае утраты контракта, соответствующие финансовые корректировки будут отражены в вашем бонусе.
У меня одноклассник и школьный приятель был в этой ебаной секте. Заебал этими журналами)
Потом спиздил у меня нож-бабочку и коллекцию значков, и дружба как-то затухла.
Немного не в тему. Подскажите где найти такую рисовку. Я помню малой когда был у нас были книжки по вере (там Иисус и ко), там такая рисовка была гиперреалистичная. Ну или там художника кто знает.
Моветон, не моветон, а все равно используют.
Ровно как и другие тупые канцеляризмы.
То ли дело "Ку!". Самое оно!
"если ты звонишь - то уже нихуя не добрый"
"Доброго времени суток" помогает избежать такого ляпа.
Да при чём здесь ляп? Ты не знаешь, во сколько адресат прочтёт твоё мыло, вот и всё
Поэтому лично для меня "доброго времени суток" звучит просто как самая ебанутая херня, с которой только можно начать письмо. Опустим, что я как филолог и переводчик по образованию просто не приемлю настолько кондовых и ёбнутых переделок фраз, но просто чисто по-человечески. Представь.
Там. Где должно быть дежурное приветствие. И после которого ТУТ ЖЕ должен быть переход к делу, я встречаю этот убогий контсрукт, и тут же я представляю, насколько чел заморочился о том, что ему не похуй в какое время меня застанет это письмо, или даже хуже, ему это кажется ловким и забавным. Эка-но как выкрутился, чертяка! Как вышел же из положения, типа мне глубоко не похуй в какое время я его письмо блядь прочитаю, и даже могу, не дай бог, обидеться, ух, ёб твою мать, и посчитать его невежливым.
Т.е. уже с самого начала он отнимает и своё и моё время, понимаешь? Раздражает этой вот дебильной "мне не похер какое вообще время суток в интернетах и тебе тоже наверняка не похуй".
И как правило, обычно у меня не получается с людьми после этого, которые пишут "доброе время суток". Они почему-то, как правило, душные уебаны какие-то выходят.
Слава богу, я общаюсь в основном с иностранцами на инглише и мы как-то обходимся hey there и good day. Скатываемся, кароч.
Bye!
Я в шоке, если честно.
Всегда думал, так люди из одноклассников только пишут. Те самые, которые открытки анимированные на праздники шлют и стихи из интернета цитируют в качестве поздравлений.
И обязательно "доброго времени суток".
"Обнял-приподнял" и "целую в дёсны" ещё пишут.
Бля, мороз по коже.
Поддерживаю. Ведь при приветствии в русском языке принято использовать именительный падеж («Добрый день!», «Добрый вечер!»), а при прощании — родительный падеж («Доброго дня!», «Спокойной ночи!»). Если кто-то пишет «Доброго времени суток» — то этот кто-то как бы сразу прощается с собеседником.
Да и стилистически это всегда уёбищно выглядит.
Эта трешатина оправдана из-за часовых поясов. Пока у меня вечер у одних знакомых день, а у других может быть как ночь, так и утро. Ну и как их приветствовать не зная их времени суток?
Что в этом безграмотного или долбоёбского?
"Приветствую"
Всем превед, крсафчеги
Как насчёт "Здарова, глист анальный"?
"Спасибо, хорошего дня" тоном которым говорю на работе клиентам
*орущий смайлик
Потом спиздил у меня нож-бабочку и коллекцию значков, и дружба как-то затухла.