Когда художник ~аабыл=н преисполнился духом старого советского кино и повсюду вставляет цитаты от / Старые фильмы :: Амба-Комикс :: Фильмы :: Игры :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Амба-Комикс Комиксы Старые фильмы Фильмы Игры 
Когда художник ~аабыл=н преисполнился духом старого советского кино и повсюду вставляет цитаты оттуда ГнолЬЧАТАИ с^Т^рои-ч АИЧ И К:0 Какай гмоиь ЭТА БАША ЗАЛИВНАЯ ры£А ПОШЛА., , ос-таВЬ меИ5\ СТАруиАКА; я В ПЕЧАЛИ ... ЗАои ЬЛ _ СГГРАЦШВ'И,Амба-Комикс,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором
Подробнее
Когда художник ~аабыл=н преисполнился духом старого советского кино и повсюду вставляет цитаты оттуда ГнолЬЧАТАИ с^Т^рои-ч АИЧ И К:0 Какай гмоиь ЭТА БАША ЗАЛИВНАЯ ры£А ПОШЛА., , ос-таВЬ меИ5\ СТАруиАКА; я В ПЕЧАЛИ ... ЗАои ЬЛ _ СГГРАЦШВ'И
Амба-Комикс,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Старые фильмы,Фильмы,Игры
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

По сути это мемы наших родителей. Их было мало, поэтому в мем превращалась каждая плюс-минус годная цитата из кино. И этот мем люди бережно несли с собой годами, потому что новые появлялись очень медленно.
Теперь когда есть телефон чтобы снимать бесконечные фото и видео, фотошоп, и интернет чтобы легко и быстро распространять мемы - новые итерации цитат, смайлов, символов, картинок сменяется чуть ли не раз в месяц.
И мем годовалой давности - это уже кринж. И слово "кринж" - тоже уже кринж.
А многие из нас еще шутейки с башорга помнят.
Fu Manchu Fu Manchu20.12.202412:12ссылка
+26.8
На Деметреску "Лепота" из "Иван Васильевич меняет профессию" надо было.
Или "Знойная женщина, мечта поэта" из "12 Стульев".
Мне тоже это постоянно глаза резало, ещё спокойное отношение к этому дерьму всех окружающих персонажей.

Помогите, хулиганы зрения лишают..

По сути это мемы наших родителей. Их было мало, поэтому в мем превращалась каждая плюс-минус годная цитата из кино. И этот мем люди бережно несли с собой годами, потому что новые появлялись очень медленно.
Теперь когда есть телефон чтобы снимать бесконечные фото и видео, фотошоп, и интернет чтобы легко и быстро распространять мемы - новые итерации цитат, смайлов, символов, картинок сменяется чуть ли не раз в месяц.
И мем годовалой давности - это уже кринж. И слово "кринж" - тоже уже кринж.
А многие из нас еще шутейки с башорга помнят.

Отлично сказал.

Хочется только добавить, что если кому-то достаточно плохим кажется, что «в мем превращалась каждая плюс-минус годная цитата из кино», то сейчас бы это звучало как «в мем превращалась превращается каждая плюс-минус годная абсолютно рандомная цитата цитата/комикс/видео/картинка/коуб/комикс из кино откуда угодно».

Меня бесит, что появляется какая-то несмешная херня, которую даже не пытаются обыграть, а тупо меняют сеттинг, и ползет все это говно нескончаемым потоком

Просто говна стало больше. Порог создания низкий. Точнее - он отсутсвует. Сейчас телефоны даже у семилетних есть. Поэтому кажется, что его целый поток. На самом деле как и раньше - есть много хорошего, есть много плохого.
Просто теперь умение фильтровать потоки информации выделилось в отдельный алтимейт скилл. Раньше он был не нужен, а теперь без него наверное сдохнуть можно.
В общем, в совке даже мемов был дефицит.

Мемы приходят и уходят, цитаты остаются в языке на десятилетия

Кстати а что сейчас в ходу вместо "кринж"? А то явление есть а слово не входу уже >_

Стыдобище.

Как пропатчить KDE под FreeBSD?
На ютубе есть канал kutstupid (бывшее название синий кит), на этом канале была коротенькая серия про клинику для людей любящих цитаты из старых фильмов. Я бы притащил ссылку, но я не смог найти это видео.

Стыдись, Белое Перо, ты еще не отпраздновал свою шестнадцатую весну 

На Гюльчитай взоржал в голос.
Ну Белый Волк же.
Такой же хуйнёй бывает страдают переводчики. Нет, чтобы перевести нормально, нужно въебать цитату из любовь и голуби, сука.
Бывает, что в оригинале есть игра слов или зарубежный мем, которые невозможно перевести на русский одной короткой ёмкой фразой. Если в тексте, то ещё ладно, можно поставить сноску, где объяснить, в чём соль юмора. В кино остаётся или переводить в лоб, чтобы получилось несмешно, проебался весь смак, или выкручиваться, подбирая аналог из нашего культурного поля.

в итоге и шутку проебали и кринжа навалили - найс

Ну, если ты никогда не занимался переводом, то тебе, конечно, видней.

в жопу себе засуньте свой "культурный код" уровня смехуёчков из вконтактика и цитат из совковых фильмов

почему-то такой "культурный код" обычно соседствует с проёбанными ударениями и калькированными с английского фразами, которые русские люди не употребляют

Why so serious?

Нет-нет, речь именно абсолютно неуместных цитатах, даже там где отсылок никаких нет. В переводе хуже неуместных цитат могут быть только неуместные шутки. Я, бля, не ебу, что творится в головах людей, которые превращают простой текст в ссаное кривое зеркало.

Угу. Тот же "Some Like It Hot" --> "В джазе только девушки". А как переводить, если у нас этой песенки просто нет?
(С другой стороны, оригинальный текст "Я начал жизнь в трущобах городских" вообще про рыбаков...)
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
фильмыперевод КИНА БУДЕТСлушай, я... ну, в общем, решил заранее сообщить всем близким и друзьям. Возможно, скоро я расстанусь со всеми вами навсегда... Почему? Что-то серьезное случилось? Просто я решил ради эксперимента посмотрев все час™ «С^ерек». Ну ты Д0ржись это совместим^ лоботомией, Немн°™е ™ое выдерживали, я о
подробнее»

комикс примитивизм песочница Сумерки (фильм) Фильмы старые пикчи

Слушай, я... ну, в общем, решил заранее сообщить всем близким и друзьям. Возможно, скоро я расстанусь со всеми вами навсегда... Почему? Что-то серьезное случилось? Просто я решил ради эксперимента посмотрев все час™ «С^ерек». Ну ты Д0ржись это совместим^ лоботомией, Немн°™е ™ое выдерживали, я о