Подробнее
Номеръ 4 13 апрЬля 1924 Иллюстрированное воскр. приложеше къ „Р У Л Ю“ „Unsere Welt“ * Jjllustriertes Sonntagsblatt der russischen demokratSschen Tageszeitung ,,Rul“ Руссюи эмигрантъ въ Конго*). 24 декабря 1922 г. 1-го января я отплываю. До мЬста работы мнЬ придется плыть около 50 дней, сначала на океан-скомъ, потомъ па рЬчиыхъ пароходахъ, а потомъ веду караванъ h&f 300—400 негровъ на 350 кило-метровъ вглубь страны на мЬсто работы 19 февраля 1923 г. Илебо-Конго. Добрался до Илебо. Насъ здЬсь 4бЬлыхъ и около 2 тысячъ негровъ рабочнхъ. Илебо, пока что, небольшая деревушка, хижинъ въ 30—40, въ гу-стомъ тропиче-скомъ л'Ьсу, на берегу рЬки Касая. Намъ поставлено въ задачу построить въ 6 мЬ-сядевъ: 1 при- стани, 2 вокзала, 8 верстъ времен, ж, д., 2 рабочнхъ лагеря по 500 хи-жинъ, 10 пакхау-зовъ и разбить да участки площадь будущаго города. Встаемъ въ 4% въ 5% уже на ра-ботЬ. Въ 4 работа кончается. Отъ 6 —д 7 подготовка къ работЬ •сл'Ьду-ющаго дня, т. е. планы, чертежи и расчеты, а въ 8 уже въ кровати и спишь, если только москиты, кото-рыхъ здЬсь туча, тебя не заЬдаютъ. Климатъ я переношу недурно, одно время пошаливала печень, но теперь это наладилось, говорить, это бываетъ у вс'Ьхъ, кто сюда пргЬзжаетъ. — Жара зд'Ьсь порядочпая и сырость тоже, въ общемъ мокро круглый сутки. Очень изводятъ москиты, которые грызутъ какъ собаки. Но въ общемъ все это очень переносимо. Живемъ въ па-латкахъ. У каждаго очень приличная въ двЬ комнаты и еще вродЬ чуланчика для багажа. Обста- Досуги опальнаго сановника. Троцюй отдыхастъ на лонЪ природы, на Кавказ^. новка: столъ, кровать, два стула и складное кресло. На полу коверъ и дыновки. Кормятъ очень прилично, у каждаго одипъ поваръ, два боя-негра для личныхъ услугъ, такъ называемый «черный» для болЬе грязной работы и «бЬлый» это метръ д'отель и камердиперъ, и кромЬ того около 10—12 рабо-чихъ, это не считая тЬхъ, которыхъ ты можешь, въ каждую нужную минуту, потребовать. Каждый мЬ-сяцъ выдается 24 бутылки краснаго вина, одна бутылка коньяку и двЬ виски. Потомъ три болыпихъ ящика со всякими консервами: сардины, омары, всевозможные супы, сыръ, всяшя соуса и приправы, консервированное молоко, варенье, шоколады все это въ количествЬ совершенно достаточ-номъ на одинъ мЬсяцъ, тамъ же мыло для бЬлья, для рукъ, спички, свЬчи и словомъ все, что тебЬ мо-жетъ быть нужно въ продолженш мЬсяца при очень хорошемъ пита1-Hin, кромЬ того уплачивають всЬ расходы попокуп-кЬ свЬжаго мяса, зелени и фруктовъ. Само собой разу мЬ-ется, что это все не входить въ жало-ваше и получается сверхъ всего. Въ смыслЬ развлече-шя рЬшительнони-чего. Ближайппй постъ,гдЬимЬются бЬлые, около 3 дней пути, да и тамъ два бельпйца, изъ ун-теръ - офицеровъ, такъ что особенно привлекательнаго не много. Почту получаемъ здЬсь аккуратно два раза въ мЬсяцъ, она к. ..Я' идетъ изъ Европы примърно полтора мпсяца. Негры здЬсь совершенно дики, ходятъ голы, черны какъ сажа и морды ужасныя. Очень много людоЬдовъ, но насъ это касается мало, такъ какъ они бЬлыхъ нр. трогаютъ и лопаютъ другъ друга между собой. Въ день нашего пргЬзда сюда, отпущеннаго въ от-нускъ рабочаго въ деревню, въ верстах в 20 отъ *) Adxodi этихъ стоокъ — русскШ офицеръ по счастливой случайности устроившшся помощникомъ инженера по построшсЬ жел. дорогь въ Конго, въ АфрпкФ.
раньше,газета,эмиграция,Африка,конго,работа
Еще на тему
И.А. Ильинъ
О НАШИХЪ ОРѲОГРАФИЧЕСКИХЪ РАНАХЪ
Если мы оставимъ въ сторонѣ множество другихъ безсмыслицъ, внесенныхъ такъ называемой «новой орѳографiей», а сосредоточимся только на тѣхъ, которыя вдвинуты въ русскую культуру произвольной отмѣной буквы «ѣ», то мы увидимъ слѣдующее. Вотъ типическiе примѣры этого безобразiя.
1. Смыслъ: общее невоздержанiе въ пищѣ истощило наши запасы.
Правописанiе: «всѣ ѣли да ѣли, вотъ все и вышло».
Кривописанiе: «все ели да ели, вот все и вышло».
Безсмыслица: преобладанiе хвойныхъ деревьевъ привело къ всеобщему уходу.
2. Смыслъ: мѣловая пыль осталась въ комнатѣ соромъ; пришлось долго подметать.
Правописанiе: «осѣлъ мѣлъ пылью на полу; я долго мелъ просыпанный мѣлъ».
Кривописанiе: «осел мел пылью на полу; я долго мел просыпанный мел».
Безсмыслица: мы мели вдвоемъ, сначала оселъ, потомъ я, а чего ради мы такъ старались — неизвѣстно, источникъ сора не указанъ.
3. Смыслъ: лѣто было теплое и полеты были прiятные.
Правописанiе: «теплымъ лѣтомъ я наслаждался прiятнымъ полетомъ.
Кривописанiе: «теплым летом я наслаждался приятным полетом».
Безсмыслица: когда происходили полеты неизвѣстно, но тепло было прiятно.
4. Смыслъ телеграммы: я раненъ, рану залѣчиваю, прибуду на аэропланѣ.
Текстъ въ правописанiи: «лѣчу рану лечу».
Въ кривописанiи: «лечу рану лечу».
Безсмыслица: адресатъ не зналъ, что подумать.
5. Смыслъ телеграммы: продовольствiе найдено, везу его съ собою.
Правописанiе: «eду везу ѣду».
Кривописанiе: «еду везу еду».
Безсмыслица: адресатъ долго размышлялъ, потомъ бросилъ телеграмму въ корзину.
6. Смыслъ: надо умѣть не только изучать архивы, но и правильно вести ихъ.
Правописанiе: «Курсы по архивовѣдѣнiю и архивоведeнiю».
Кривописанiе: «Курсы по архивоведению и архивоведению».
Безсмыслица: Куда же это они хотятъ уводить всѣ архивы?
7. Смыслъ: до звѣзды не полагается ѣсть, а одинъ грѣшный человѣкъ съѣлъ гречневый хлѣбецъ.
Правописанiе: «Одинъ грѣшникъ не удержался и отвѣдалъ грешничка».
Кривописанiе: «Один грешник не удержался и отведал грешничка».
Безсмыслица: хлѣбецъ хлѣбца отвѣдалъ? или грѣшникъ предался людоѣдству?
8. Смыслъ: есть иррацiональные пути, ведущiе къ воспрiятiю Бога.
Правописанiе: «Богъ познается въ вѣдѣнiи и въ невѣдѣнiи».
Кривописанiе: «бог познается в ведении и в неведении».
Безсмыслица: языческiй богъ (с малой буквы) то ведетъ, то не ведетъ, и черезъ это познается.
9. Смыслъ: я не могу указать точно время этого событiя, это было когда-то давно.
Правописанiе: «Скажи, когда же это было?». «Отстань, нѣкогда»...
Кривописанiе: «Отстань, некогда».
Безсмыслица: у меня нѣтъ досуга, чтобы отвѣтить на твой вопросъ.
10. Смыслъ: выплакавшись, наверху на лѣстницѣ, онъ уже не плакалъ, когда спустился внизъ.
Правописанiе: «онъ слѣзъ ко мнѣ уже безъ слезъ».
Кривописанiе: «он слез сюда уже без слез».
Безсмыслица: слезъ сюда — ничего не значитъ; слезъ безъ слезъ — непредставимо!
11. Смыслъ: у насъ имѣется еще продовольствiе...
Правописанiе: «пока у насъ еще есть, что ѣсть»...
Кривописанiе: «пока еще у нас есть, что есть»...
Безсмыслица: мы имѣемъ то, что имѣется въ наличности.
12. Смыслъ: человѣкъ съ горя напился, явно предпочитая шампанское.
Правописанiе: «и утѣшенiе нашелъ я въ этой пѣнѣ упоительной».
Кривописанiе: «и утешение нашел я в этой пене упоительной».
Безсмыслица: слово «пеня» означаетъ укоръ, штрафъ; какъ утѣшиться упоительнымъ штрафомъ?
13. Смыслъ: въ революцiи хуже всего эта всеобщая ненависть и ограбленiе.
Правописанiе: «если бы не всѣ ненавидѣли, если бы не все отняли, а то всѣ и все».
Кривописанiе: «если бы не все ненавидели, если бы не все отняли, а то все и все».
Безсмыслица: составъ ненавидящихъ субъектовъ подмѣненъ составомъ ненавидимыхъ объектовъ; послѣднiя слова «все и все» — просто безсмысленны.
Однако, всего не исчислишь. Пусть читатель самъ доберется до смысла въ слѣдующихъ реченiяхъ: «чем больше тем, тем лучше»; «мне не всякий ведомый ведом»; «те ему и говорят: вот те на!»; «рыбка уже в уже»; «религиозное ведение не чуждо символам»; «лесник левша лесу взял, лесной волос привязал, да в лесу лису за лесного дядю принял и лесу в лесу потерял»; «я налево, а слева лев»; «я смело взялся за дело, но ветром все уже смело»... Врачъ говоритъ «лечу да поздно»; а летчикъ: «лечу да поздно»... «На горе других цветов не было»; «собака на сене лежит, сама не ест и другим не дает» (тутъ, повидимому, опечатка, надо писать Сена или Сеня съ большой буквы, въ первомъ случаѣ надо пожалѣть мокрую собаку, во второмъ бѣднаго Семена). «Стенание за стеной вызвало у меня стеснение в сердце»... Но не довольно ли?
Есть и общiя правила. Напримѣръ: слова, начинающiяся съ «нѣ» — ничего не отрицаютъ, а устанавливаютъ только неопредѣленность: «нѣкiй, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда»; а слова, начинающiяся съ «не» — отрицаютъ: «нелѣпый, неграмотный, нечестный, некогда». Еще: вопросы «куда?» и «гдѣ?» требуютъ различныхъ падежей; отмѣна буквы «ѣ» убиваетъ это правило. Куда? «На ложе», «на поле», «въ поле», «въ море» (винит. падежъ). Гдѣ? «На ложѣ», «на полѣ битвы», «въ морѣ» (предложный падежъ). Пуля попала ему въ сердце (вин. пад.); въ его сердцѣ печаль (предл. пад.). Еще: «чѣмъ» есть творительный падежъ отъ «что»; о «чемъ» есть предлож. падежъ отъ «что»; смѣшенiе падежей есть занятiе грамматически разрушительное. Еще: «синѣй» есть сравнительная степень отъ «синiй» (волны синѣй стали); «синей» есть родительный падежъ отъ прилагательнаго «синiй» (волны синей стали; но развѣ сталь есть образецъ синевы?).
Борьба за букву «ѣ» ведется въ Россiи уже болѣе 300 лѣтъ. Мы будемъ продолжать эту борьбу. Въ 1648 году, въ Москвѣ, съ благословенiя церковной власти была издана грамматика, гдѣ въ предисловiи доказывалось, что «необходимо напередъ самимъ учителямъ различать «ять» съ «естемъ» и не писать одного вмѣсто другого», что «грамматическое любомудрiе смыслу сердецъ нашихъ просвѣтительно» и безъ него «кто и мняся вѣдѣти, ничтоже вѣсть», что грамматика есть «руководитель неблазненъ во всякое благочестiе, вождь ко благовидному смотрѣнiю и предивному и неприступному богословiю, блаженныя и всечестнѣйшiя философiи открытiе и всеродное проразумѣнiе» (см. Ключевскiй: «Очерки и рѣчи», 412).
Этотъ мудрый подходъ къ грамматикѣ объясняется тѣмъ, что въ то время формально-отвлеченная филологiя, пренебрегающая главнымъ, живымъ смысломъ языка — еще не выработалась и не успѣла разложить и умертвить культуру слова. Съ тѣхъ же поръ это извращенiе и несчастiе захватило науку языка (какъ и другiя науки) и въ результатѣ интересъ къ предметному смыслу уступилъ свое мѣсто соображенiямъ чисто историческимъ (какъ, напримѣръ, у Я. Грота) и демагогическимъ, какъ у сочинителей новаго кривописанiя.
Отъ этого пострадала и страдаетъ вся русская культура. Вотъ доказательства.
Молитва: «Горе имеем сердца» (вмѣсто горѣ, ввысь, кверху, къ Богу). «Мир мирови твоему даруй». «О мире всего мира». «Да празднует же мир, видимый же весь и невидимый».
Богословiе. «Я пришел не судить мир, но спасти мир» (Iоан. 12:47). Исаакъ Сирiянинъ: «Миром называю страсти, которые порождаются от парения ума». «Мысль о смерти родит пренебрежение к миру» (тамъ же). «Всеведение Божие». Василiй Великiй: «Мир есть художественное произведение».
Философiя. Всѣ проблемы мiра, мiрозданiя, мiровоззрѣнiя; микрокосма, макрокосма; знанiя и вѣдѣнiя и многiя другiя, съ ними связанныя, обезсмысленны и погибли. Ни одного философа отнынѣ нельзя грамотно перевести на русскiй языкъ. Этика, онтологiя, космологiя, антропологiя — лишены крыльевъ слова!
Наука. «Они все плодятся» (вмѣсто всѣ). «В России много рек» (вмѣсто рѣкъ). «От сырости возникает прение» (вмѣсто «прѣнiе»; кто же съ кѣмъ споритъ отъ сырости?). «Он не мог собрать вена» (вмѣсто вѣна); «лечу вены по венскому способу» (вм. лѣчу, вм. вѣнскому). «У вас опухла железа; в организме железа не хватает».
Стратегiя. «Сведение о сведении дивизий еще не поступило». «Однородные вести редко приходят». «Все на палубу!» (вм. всѣ). «Откуда вести? Откуда вести?» (Въ первомъ случаѣ — вѣсти, во второмъ — вести). «Это не подлежит вашему ведению».
Политика. Изъ коммунистическихъ стенограммъ. Троцкiй на ХI съѣздѣ: «В Западной Европе, если победит ее пролетариат» (вм. ея). Зиновьевъ тамъ же: «международный рабочий класс осел» (вмѣсто осѣлъ). На ХIV съѣздѣ: «не все еще понимаютъ и не все еще верят» (вм. всѣ). Тамъ же, рѣчь Гусева: «будем ставить точки над «и» (вм. i). Рѣчь Курскаго на ХV съѣздѣ: «работа по статистике должна быть поставлена у нас на «ѣ». Голоса съ мѣстъ: «читали все» (вм. всѣ). Наша цѣль — завоевать мир» (вм. мiръ). Конституцiя РСФСР статья 3: «к ведению органов» (вм. вѣдѣнiю). Изъ газеты «Новое Русское Слово» от 12.1.1942: «Мы — все. Наш верховный главнокомандущий, президент Рузвельт, может быть уверен, что за ним идем мы все!».
Погибшiя русскiя пословицы. «У богатого мужика — все в долгу (вм. всѣ), у богатого барина — все в долгу». «Лес лесом, а бес бесом». «Сперва дележ, а после телеш». «Какая же честь, если нечего есть». «На мир беда, а воеводе нажиток». «И глух и нем, греха не вем». «Перед судом все равны, все без откупа виноваты». «Мир на дело сошелся — виноватого опить». «Вор попал, а мир пропал». «Дошел тать в цель, ведут его на рель». «Ищи на казне, что на орле, на правом крыле». «Очи ушей вернее». «Кто в море не тонул, да детей не рожал, тот от сердца богу не маливался».
Искаженные русскiе классики. Безсмысленны всѣ стихотворенiя, поющiя о мiрѣ и мiрозданiи; исчислить ихъ невозможно. Вотъ образцы. Пушкинъ: «И мощная рука к нему с дарами мира — Не простирается из-за пределов мира». Лермонтовъ: «Но я без страха жду довременный конец — Давно пора мне мир увидеть новый». Тютчевъ: «Есть некий час всемирного молчанья». «На мир таинственный духов». «С миром дремлющим смешай». «Счастлив, кто посетил сей мир» и др. Баратынскiй: «Твой мир, увы, могилы мир печальный»... «На что вы, дни! Юдольный мир явленья — Свои не изменит! — Все ведомы, и только повторенья — Грядущее сулит».
А вот и иныя искаженiя. Говоря о «младыхъ дѣвахъ», Пушкинъ рифмуетъ «странѣ» и «онѣ»; по кривописанiю эта рифма гибнетъ («они» вм. онѣ). «Ее ланиты оживлялись» (вм. ея), «Ее ничтожность разумею» (вм. ея). Тютчевъ рифмуетъ «ея» и «я» («Исторглось из груди ее — И новый мир увидел я»). О мечтахъ: «Пускай в душевной глубине — И всходят и зайдут они». У Мея гибнетъ цѣлое стихотворенiе, вдохновленное Викторомъ Гюго и вдохновившее Рахманинова на прелестный романсъ: «Опросили они» (мужчины) ...«онѣ отвѣчали» (женская мудрость, утоляющая мужское недоумѣнiе). По кривописанiю — «они» спрашиваютъ и «они» же отвѣчаютъ.
У Пушкина: «Все говорят нет правды на земле»... «Делибаш уже на пике» (пике — есть особая хлопчатобумажная ткань; вм. пикѣ). Изъ письма Гоголя къ И. И. Дмитрiеву: «в дороге занимало меня только небо, которое, по мере приближения к югу, становилось синее и синее (вм. синѣе). Гоголь пишетъ Языкову: «отныне взор твой должен быть светло и бодро вознеси горе (вм. горѣ); «немки... все, сколько ни есть, вяжут чулок»; «в пище есть побольше мясного» (вм. ѣсть); «благословенный воздух ее уже дохнул» (вм. ея); «причина... вне... нашего ведения»... Достоевскiй: «думал... вернуться, но удержался от неведения» (вм. невѣдѣнiя). Мусоргскiй: «горе вознестися» (вм. горѣ). Лѣсковъ: «а козочку я подоил и ее молочком начал дитя питать». Бальмонтъ: «ты легкая волна, играющая в море» (вм. «въ чемъ»? — «во что» — такъ играютъ въ теннисъ, въ шахматы, в море). Айвазовскiй назвалъ свою картину «На морѣ» (гдѣ?); изъ этого сдѣлано «На море» (куда?).
Ко всему этому надо добавить, что новое кривописанiе искажаетъ и подрываетъ ту драгоцѣнную внутреннюю работу, которую каждый изъ насъ продѣлываетъ надъ осмысливанiемъ словесныхъ корней. Прочтя слово «вѣщiй», мы ассоцiируемъ по смыслу къ «вѣщунья», «вѣдѣти», «вѣдѣнiе»; но прочтя слово «вещий» мы будемъ ассоцiировать въ безсмыслицу къ «вещь», «вещественный». Что значитъ «вещий Олег»? Ничего не значитъ! Прочтя слово «пение», мы будемъ ассоцiировать къ «пень», «пеня», «пенька», «пеньтюхъ»... Ближайшая ассоцiацiя къ «намерение» будет «мерин»; къ «присмирев» — «ревъ»; къ «бессовестный» — «бѣсъ» и «вести»; къ «беда» — «бедуинъ», «бидонъ», «бедламъ»; къ «тело» — «телокъ», «телиться»; къ «поместье» — «мести», «месть», но отнюдь не къ мѣсто; къ левша» — «левъ» и «вошь»... И такъ черезъ всю смысловую работу ассоцiацiй, которою живетъ и творится всякiй языкъ.
Зачѣмъ всѣ эти искаженiя? Для чего это умопомрачающее сниженiе? Кому нужна эта смута въ мысли и въ языковомъ творчествѣ?
Отвѣтъ можетъ быть только одинъ: все это нужно врагамъ нацiональной Россiи. Имъ; именно имъ, и только имъ.
Вот простой пример:
Правописанiе: «онъ слѣзъ ко мнѣ уже безъ слезъ».
Кривописанiе: «он слез сюда уже без слез».
Явно в кривописании в последнем слове должна быть буква ё, а не е. Заменяем: Он "слез сюда уже без слёз" - всё, нет проблемы!
Правописанiе: «Скажи, когда же это было?». «Отстань, нѣкогда»...
Кривописанiе: «Отстань, некогда».
Для меня последняя строчка вполне осмысленна, но похоже, автор изначальной статьи не различал между собой некогда (нет времени) и никогда (никогда не произойдет). Или тот, кто переписывал статью, умышленно или случайно мог допустил ошибку.
С другими пунктами почти всё то же самое.
Сам я особым грамотеем себя не считаю, но по моему, не смотря ни на что, всё сводится к старинной проблеме "А вот раньше лучше было!".
В том и дело, что автор, в сущности, прав. В других языках тоже бывают слова с разными значениями, но которые пишутся одинаково (ну вроде за'мок и замо'к). Однако, если я не ошибаюсь, именно из-за упрощений в русском языке появились слова, которые хотя и пишутся одинаково, но могут обозначать вообще разные части речи. "Лишние" буквы в дореволюционной орфографии, по сути, были призваны кое как навести порядок. Как пример слова "миръ" и "міръ" — и пишутся по-разному, и обозначают разное. В отличие от современного "мир" и "мир", о значениях которых можно догадаться исключительно из контекста.
Короче, военкомат, ты задрал уже!!!