№1 Bug Cat Capoo
Первый выпуск комикса, который некогда тут пропустили/удалили.
В предыдущем посте возник вопрос по поводу названия комикса. С китайского оригинала оно буквально переводится как "Кот-жук Капу". Английский перевод Bug Cat Capoo внёс в название новый смысл, который и использовали переводчики на русский. К тегу "Бракованный котик" также прикреплён BugCat Capoo. Посему вопрос, по сути, не пригорает ли у вас от использования первого тега.
Какой тег далее использовать?
Бракованный котик | |
|
556 (58.4%) |
BugCat Capoo | |
|
175 (18.4%) |
Создать и прикрепить тег Кот-жук Капу | |
|
65 (6.8%) |
Свой вариант в комментариях | |
|
4 (0.4%) |
Всё равно | |
|
152 (16.0%) |
Еще на тему
А пригорает ли? Да у нас столько фильмов культовых названы не так, как в оригинале задумывалось, и ничего, не бухтит почти никто =)