Три японских майко рассматривают фотокамеру. 1920-е годы.
Майко (на японском танцующее дитя) называют учениц гейши либо гэйко. До принятия закона о детском труде майко становились в 9-12 лет. Завершив обучение правилам приёма гостей, ученица гейши начинала карьеру. После войны правила пересмотрели, теперь майко можно стать лишь закончив среднюю школу.Еще на тему
в том смысле, что "камикадзе" японцы обратно не заимствовали, как были у них токкотай так и остались. нет, если японцу сказать"камикадзе" он тебя поймёт, конечно, но... впрочем, ладно.
если уж сравнивать, то давайте сравним с саке. в японском языке любой алкоголь - саке, но иностранцы под этим подразумевают вполне конкретную разновидность, нихонсю, и, в принципе, среди японцев саке в этом узком смысле тоже употребляется. (прочие разновидности алкоголя имеют свои названия, а саке - оно и есть саке)
с кимоно - та же штука. с одной стороны, любая одежда - кимоно (хотя более общеупотребительным является слово "вафуку" для японской и "ёфуку" для западной), с другой, для простоты японцы называют "кимоно" плотную шёлковую традиционную одежду с подкладкой, а юкату "кимоно" они не назовут, разве что в специфических ситуациях.
вполне типичный и понятный диалог из моей практики:
- Это на вас что, юката?
- Нет, это кимоно.
А диалог никак не противоречит сказанному мной. Интереснее, возможен ли и типичен ли обратный диалог: "Это у вас кимоно? - Нет, это юката".