Подробнее
¿г Ларри! Давно не виделись , Сколько прошло? >ч Лет 50? /^Как минимум! х Чем ты занимался) Чвсе это время^/ гг да ( \у все как обычно и Убивал, грабил )V пробивал //ч^ насквозь, Эй, это же... Дейв? Это ты?! ХНеплохо.Х А я последние десятилетия пробыл среди сокровищ у \пракоиа.У ^А сейчас ^ я застрял с этим парнем. Он даже не знает, что я ^ магический! с л аб л я ю щеГ^4^. ;еня не часто полировали но я зависал вместе с палочкой божественной силы и парой вострых^ -------кинжалов^-^^ Нудел? Да не то слово.. г говоришь с ним? > Все, что я делаю, это ментально побуждаю моего владельца V делать то и А это, но.. . у^А я какое-то^^ / время пробыл в ^ оружейной Верховного Лорда. Вместе с V клинком святого лч. мстителя. ^— Не, он почти всегда пьян. Он думает, что когда Л я с ним говорю, то у ^^он просто бредит.__^ [ ( По крайней Чч ( мере ты в барах )) I бываешь! Что-нибудь у С \_ слышал о Пите? ^лышал^^> что его переплавили и сделали из него ч нагрудный X. доспех. Ох, это жестоко! агрудник ля груди размера, Г Ох! \ " Вот везучий засранец! Ладно, г был очень Ч рад вновь с тобой повидаться. Рад, что ты больше не страдаешь от Еще увидимся как-нибудь на поле боя! Не обезглавливай тех, кого не обезглавил бы я! проблем с ржавчиной. Ха-ха! Вали отсюда засранец!
Dungeons and Dragons,Игры,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,мечи
Еще на тему
-- Говорю тебе, он свернул в последний проход справа, -- прошипел Кринг голосом, похожим на скрежет клинка о камень.
-- Замолчи!
-- Я только сказал, что...
-- Заткнись!
...
-- ...А потом я принадлежал паше Ре'дурата и сыграл заметную роль в битве при Великом Нефе, где и получил небольшую зазубрину, которую ты, должно быть, заметил на моем клинке, где-то в двух третях его длины от рукояти, -- рассказывал Кринг из своего временного пристанища в травянистой кочке. -- У неверного было на шее октироновое ожерелье, крайне непорядочно с его стороны, хотя, конечно, в те дни я был куда острее. Мой хозяин, бывало, использовал меня, чтобы разрубать в воздухе шелковые платки...
ещёсо специфическими вкусамиhttps://tl.rulate.ru/book/292