По твоей логике, нынешнее официальное название в немецком языке - "так это для англо- и русскоговорящего плебса", а средневековое написание - единственно верное, во всех его десяти вариантах, которые дальше в статье приводятся.
«Приходите к нам в чаты русскоговорящих в Германии»
тем временем русскоговорящие чаты:
в
Насчёт киндергельдцушлаг это надо спрашивать у фамилиенкассы когда антраг на киндергельд будете ставить я работала тоже и мне отказали начнет
киндергельдцушлага юба'у
Ж дЯ » ij INK'ICH ■^V .rf* iffl..1 н • * • » 9 tíKJt y f \ gMbVjr/r âf^ai • . ^
imÎN'C - ®Л4/ и, ’! «2L , ¿Эн! ■ IX n *■ • 'Ж H |иЖ* • ^ **v
ç Vfi TT e^* * ■»! W f • __ —
. ^ ! L 1, ¿¿r;-;: Б . M ^ 4**д _ * \/l lr ^ < • JH • ' •*л Г! fT 't4^Pv ß m 4 Л». Vv 4 ^ a |/ I - ЧЬ ^л\г Uw i
хотя хорошо когда все соснули но не интересно
точек над Е не хватает, я бы дорисовал корректором...
А то, что на картинке сверху, так это для англо- и русскоговорящего плебса.