Том и Джерри (Tom and Jerry, Tom & Jerry) :: Приколы для даунов :: больше тегов богу тегов :: много тегов :: иностранные языки :: Мультфильмы (Мультсериалы, Cartoons) :: разное
Приколы для даунов,разное,Том и Джерри,Tom and Jerry, Tom & Jerry,Мультфильмы,Мультсериалы, Cartoons,иностранные языки,много тегов,больше тегов богу тегов
Все же двуязычие в европе очень распространено. Например в нидерландах люди знают английский не хуже нативов. Французы обычно очень хорошо знают английский (хотя и прикидываются, что не знают, если с ними общение на начать с бонжур, парле ву англе), ну и так далее
Двуязычие в Европе это норма, но французы знают английский очень плохо, и я это говорю про людей с магистерскими степенями. Рядовой Жан же зачастую не может связать и двух слов
Все же двуязычие в европе очень распространено. Например в нидерландах люди знают английский не хуже нативов. Французы обычно очень хорошо знают английский (хотя и прикидываются, что не знают, если с ними общение на начать с бонжур, парле ву англе), ну и так далее
Двуязычие в Европе это норма, но французы знают английский очень плохо, и я это говорю про людей с магистерскими степенями. Рядовой Жан же зачастую не может связать и двух слов
Джамал кстати очень часто помимо французского знает английский, несколько диалектов арабского, немного итальянского/испанского и пару племенных африканских языков от родителей. И русский, если учился в СССР/России.
Гуляю по рынку Стамбула, вижу красивую картину. Восклицаю:
- О, Фрида Кало!
А продавец мне говорит на отличном испанском
- Добрый день, это реплика Фриды Кало за столько-то лир, есть ещё...
- А где ты выучил испанский?
- В Германии
Блин, был в Испании там реально только молодежь может знать английский и то не сильно. Остальные просто в ступор впадают и глазами моргают: "Эспаньол, сеньор". При чем доходило даже до того что цифры пальцами показывать нужно было, хотя может это они там угорают.
В Барселоне несколько раз был, проблемы нет. Но если выбраться за пределы, то да. Пытался до Сабинаниго добраться и ни одного англоговорящего на пути. Хорошо хоть карта была с собой.
хз, был в Барсе тоже и там даже не во всех кафешках и магазах есть англоговорящие. В одно помню зашел и просил чая. Я ей "Ти, плиз", а она "не понимай, кафе?". Жестами объяснил и она такая: "а так это Тэ, дурачок". Так это почти одинаково звучащие слова. Конечно в центре или в музеях каких-то проблем не было. Но очень мало людей знает английский. У нас кажется даже больше.
Да хер там, Германия, Австрия, Чехия - отойди от турцентра и хер кто с тобой по-английски заговорит. Даже молодеж не очень. У немцев еще хуже может быть, говорят что знают "a little bit" и начинают говорить тупо по-немецки, примешивая пару слов английского - нихера вообще не понять.
Не совсем согласен. В своё время водителем исколесил пол-Германии, грузился и выгружался во всяких городах и деревнях, малых и больших. Немцы моложе 40 - в большинстве своём говорят на английском, хотя бы в степени "a little bit", чего для решения общих вопросов вполне достаточно. Кто постарше - да, там сложнее.
Кстати, в нескольких случаях, когда "don't speak English" - оказывались наши эмигранты, там уже разговор шёл на русском.
Тебе видать везло. Я натыкался даже на молодежь, с которыми приходилось использовать все 4 слова что я знаю по-немецки, плюс язык жестов. Ну и те кто совсем не шпрехали по-английски в моем случае оказывались турками или греками.
Провёл 2 недели в Германии в 5 городах на диванах. Вне туристических зон текста на английском несуществует, на ж/д и автовокзалах уже всё только на немецком.
На английском нормально говорят только те кому это требуется в жизни, средний класс говорит на уровне "hello, ok, fuck". Но русский знает каждый третий так-что не особо проблема.
Камон, живу тут уже больше года (даже близко не туристический город), мой кривой немецкий палили даже консультанты в медиамаркте и переходили на английский
Да во не скажи. Белорусский и украинский практически идентичны и понимаются неподготовленному человеку % на 90. Болгарский сербский и чешский чуть меньше но в целом тоже понимаешь почти все. С польским хуже остальные хз.
Понимание украинского на 90% неподготовленным (не знающим никакого языка кроме Русского) россиянином - откровенный пиздежь.
На личном опыте проверял, что нихуя исключительно русскоязычный человек в украинской речи не понимает - максимум улавливает про что вообще говорят.
А то что им кажется что "да мне украинский понятен!" - обычно связано с тем, что у него представление о украинском или по кривляниям из российских сериалов, или, максимум, по суржику с украинским оттенком.
Тут же разговор не про то как сдать ЗНО по украинскому языку на максимальный бал, а понять "как пройти до вокзала" или еще в таком духе маленькая беседа.
Так-то верно, но это немного разные вещи - "на углу" и "на пересечении"
Только вот "пересечение улиц" это "на розі вулиць"
Имхо, что-то мне кажется, "зупинка за кутом" тоже не ахти какой понятное предложение для того, что украинский не понимает. Сомневаюсь, что он вообще его поймет.
Как москаль с почти 30летним стажем не понял кроме имен ничего. Логика то что "роза" это "пересечение" понятна, но только если рядом есть перевод. Так что да, без подготовки никуда.
Вот с "розой" вы как раз и продемонстрировали один из факторов, который заставляет многих русскоязычных думать что украинский похожий и понятный - ложные друзья переводчика.
Созвучные слова, которые имеют совершенно другие значения (а зачастую даже этимологию).
На юге России "кубанский говор" фактически действительно очень близок к украинскому языку (вплоть до того что его некоторые исследователи считают диалектом).
Понаехвший?
На Кубани станицы, посёлки и хутора. И действительно, ещё в 80-х там балакакали так, что киевляне сильно удивлялись, что это не пригород Луцка или Умани.
Это называется языковой континуум - русский плавно переходит через суржик в украинский, украинский плавно переходит в польский. В результате русский и поляк друг друга не понимают, а украинец кое-как обоих понимает.
Русский не может плавно переходить через суржик в украинский, так как суржик сам по себе не является ни диалектом, ни языком, а всего лишь неграмотностью + последствиями руссификации.
Украинский стыкуется с русским через восточные диалекты украинского языка, которые являются украинским языком, а не суржиком.
Если верить википедии то суржик - смешанный диалект. Проблема в том что русский и украинский сами по себе - близкородственные языки, разделившиеся сравнительно недавно. Где просторечье, где смешение, а где просто континуум сложно разобрать.
Про близкородственные и разделившиеся недавно таки вам стоит почитать подробнее. С куда более близкородственным беларуским языком украинский разделился в 15-16 веках.
Ну хуй знает. Я то же на личном опыте. Иногда слушаю украинское тв и комменты попадаются.
Кстати я заметил что от человека в человеку бывает более или менее понятно. Может диалект какой я не шарю.
Не всегда. Лексика действительно довольно сильно отличается, даже в пределах того что является действительно украинским языком, а не суржиком.
Еще стоит учесть что скорее всего комментатору иногда попадались (а на тв таких хватает) люди которые не очень свободно владеют украинским, или применяют его реже русского - в таком случае люди склонны из всего разннообразия синонимов и конструкций применять те, которые наиболее похожи на русские, так как им они понятны.
Я не говорю что прям ДОЛЖНЫ. не, не должны, но стопудово понимают. Потому что и ТВ и Интернеты.. вот это всё. Украинцы в стотыщ раз чаще разговаривают на русском, чем русские на украинском, ну так вот получилось у нас всех чо уж теперь
А я именно про отношение "нахрен мне в украинский и так поймут".
Они-то может и поймут, но именно из-за такого подхода вполне возможно что не подадут виду.
Да какого похода то? Разве лучше коряво говняно суржиково пытаться на украинском, насмешив и местных и себя. чем просто и коротко высказаться на русском и все поймут?
Ты не поверишь, но это коряво говняно - это уважение к местной культуре.
Хотя бы видимость приложенных усилий. Потом тебе самому на русский предложат перейти.
Это ты хороших россиян встречал. В гугл плее/аппсторе полно 1 звездочных комменариев на кириллице "Что за издевательство ни слова по русске, авторы казлы!!!! Бесполезное приложение"
Было дело. В детстве мама меня сильно совестила, что зря время трачу на игры. Поэтому я принципиально играл только в англ. версии, чтобы хоть как-то совесть свою успокоить, мол, учу английский. Много лет спустя - айелтс академик на 8. Немного хвастливо, да, но факт.
Одно дело заранее прописанный текст сделанный таким чтобы его понимали большинство славян(собственно даже есть аналог есперанто для славянский языков), а другое дело повседневная обычная речь жителя другой страны который выбирает обычные для него слова
В этом и прелесть славянских языков. Ты можешь говорить с поляком на белорусском или украинском, а он тебе отвечать на польском или чешском - и при этом вы друг друга понимаете. Не нужен общий язык. Достаточно владеть своим. Исключение, как ни странно, составляет русский.
Такая связь только между достаточно близкими. Из своего опыта поездок в разные страны и общения могу выделить следующие группы: беларуский-украинский-польский, чешский-словацкий, болгарский-русский. А вот, например, украинский-чешский очень проблематично, особенно устно
Думаю понадобится просто чуть больше времени на адаптацию. Для меня, к примеру, родной - белорусский. Поскольку город, в котором вырос на границе с Польшей - здесь практически все, в той или иной степени, владеют и польским. Чешский никогда не изучал специально и не задавался такой целью. Впервые столкнулся с ним, при просмотре порнухи. И, о чудо, спустя несколько минут поймал себя на том, что слежу за диалогами без помощи субтитров.
Забавно, что македонский ближе к русскому, чем словенский оказался. Увы, видео заблокировали, если когда-нибудь оно оживет то вот ссылка: youtube.com/watch?v=14N5XdP7DTE&t=0s
но ведь азиаты из средней азии это не те же "азиаты" о которых подразумевается в меме как я понимаю там имеют ввиду про всяких Японцев, корейцев, китайцев
Ты пришёл к нам и говоришь: "где ваше пиво?". Но ты спрашиваешь без уважения, ты не предлагаешь дружбу, ты даже не обратился к нам "Шановне панство"...
Ну почему же, если например сделать обязаловкой иностранный в школе и учить его с первых классов, то вполне станет массовой штукой. Всяко лучше, чем какая-нибудь физра, которая обычно только отвращает от спорта
Отличный комментарий!