Л г А I I Л\ I> i> A àA / Idolomantises :: перевел сам :: Bugtopia :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Bugtopia Комиксы Idolomantises перевел сам 

Bugtopia,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Idolomantises,перевел сам

Л г А I I Л\ I > i> A àA,Bugtopia,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Idolomantises,перевел сам

Bugtopia,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Idolomantises,перевел сам


Подробнее

Л г А I I Л\ I > i> A àA

Bugtopia,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Idolomantises,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
Эй! Это разве не тот самый богомол-транс? http://joyreactor.cc/post/4825453

даже бантик тот же, спизженный у Божьего Коровка
Kon_Boi Kon_Boi 23.10.202114:55 ответить ссылка 6.4
Хм, двойные стандарты богомола. С одной стороны он считает себя девочкой, с другой стороны он не пускает в свой домик девочек.
Chak_y Chak_y 23.10.202115:01 ответить ссылка 2.1
Не, "девочка" -- светло зелёный богомол (тёмнозелёный -- вообще кузнечик).
Тогда все становится еще сложнее (о.о)
Chak_y Chak_y 23.10.202115:04 ответить ссылка 0.8
Смари. Кузнечик и божий коровк тусуют на домике, в который запрещён проход девочкам. Даже мамам. Даже богомолу-мальчику (Имя -- Тюлпа*), который идентифицирует себя как девочку. (про это даже есть продолжение комикса по ссылке. И вообще зайди на тег idolmantises, и почитай). Но Тюльпа*, будучи другом как Коровки так и Кузнечику, всё таки протискивается в домик. Не потому что он мальчик, а потому что друг
* Я, БЛЯДЬ, УВЕРЕН, ЧТО ТАМ "Tulip", ЧТО ПЕРЕВОДИТСЯ КАК ТЮЛЬПАН! А УВАЖАЕМЫЙ КУРТИОН СТРОИТ ИЗ СЕБЯ КИНА БУДЕТ.

Без шуток, Куртион, спасибо за комикс, но нинада имена так "адаптировать". Пиши тюльпан, слово один хуй мужского рода, да и смысла не теряет.
Да громоздкий ваш Тюльпан, это раз. Два, если богомол Тюльпан, то кузнечик не Фёрн, а Папоротник. Посему, по крайне мере для меня, Тюльп это неплохой компромисс
Kurtion Kurtion 23.10.202115:17 ответить ссылка 11.0
И да, будь я КИНА БУДЕТ, то адаптировал бы их имена как Федя и Толя
Kurtion Kurtion 23.10.202115:18 ответить ссылка 14.4
А вот как раз таки Фёрн можно было бы и оставить! Названия растений всё равно один хуй на русский не преведёшь, а конкретно "Тюльпан" ещё и играет на руку не только приятности перевода, но и характеру персонажа. Подчёркивая, собственно, характер и персоналию Тюльпана.
Kon_Boi Kon_Boi 23.10.202115:21 ответить ссылка -0.7
"названия растений на русский не переведешь" ... "переведи tulip как Тюльпан" ты не чувствуешь здесь какое-то несоотвествие?
Сорян, сонный был мальца. Хотел сказать, что благозвучно всё равно не получится, а Тульпан хотя бы второй слой имеет
>как раз таки Фёрн можно было бы и оставить!
Не, Кон Бой, так не делается. Либо переводить/адаптировать имена для всех, либо ни для кого

>Названия растений всё равно один хуй на русский не преведёшь
Тогда накой переводить переводить Tulip как Тюльпан в таком случае?)
Вообще, поддержу, если адаптировать, то адаптировать сразу всё, либо не адаптировать ничего. Могу только сказать, что вместо склоняемого так и сяк "Тюльпа" несклоняемое "Тюльпи" звучало бы как-то благозвучнее.
Эх, почему хорошие идеи приходят когда уже поздно, да и зачастую не в мою грешную голову)
Зачем максимализм? Стоит переводить, чтобы было гармонично, чтобы всё сочеталось.
> Не, Кон Бой, так не делается.
Нууу... Вообще-то делается. Первое дело переводчика -- донести до читателя то, что имел в виду автор. Я не исключаю, то "Тюльпан" в этом случае может быть синими занавесками, но даже если, этим ты только улучшишь перевод. Добавив в имя персонажа больше смысла

> Tогда накой переводить переводить Tulip как Тюльпан в таком случае?)
" "Тюльпан" ещё и играет на руку не только приятности перевода, но и характеру персонажа. Подчёркивая, собственно, характер и персоналию Тюльпана."
*Супермен и Чудо-Женщина смотрят на тебя скептически*
Кстати, мог бы сразу как Тюлип перевести, раз уж Фёрн оставил.
Потому что друзей - не ебут!=)
А секс по дружбе?
Да, он самый. Только бантик уже не пизженный, а честной подаренный Дот (да, у божьей коровки есть имя, если кто забыл)
Ты пробовал их различать? Пока под тушку не заглянешь - одно и то же
Богомол сам об этом говорит в ранних комиксах :/
Оууу май
zZIMm zZIMm 23.10.202118:45 ответить ссылка 2.1
Недолго музыка играла...
crom crom 23.10.202115:12 ответить ссылка 0.2
Он трап все ок
zZIMm zZIMm 23.10.202118:49 ответить ссылка 5.8
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Н9РЛА, ТЫ СЛИШКОМ ДОЛГО ИГРАЕШЬ. ПОРА СДЕЛАТЬ ПЕРЕРЫВ. ПРЕКРАТИ, ГАСТ' ТЫ МЕНЯ УБЬЕШЬ' 9 НЕ МОГУ ИГРАТЬ ОДНОЙ рукой Н9РЛА, ОТПУСТИ КОНТРОЛЛЕР.
подробнее»

Crawling Dreams osiimi перевел сам osiimi (artist) Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Н9РЛА, ТЫ СЛИШКОМ ДОЛГО ИГРАЕШЬ. ПОРА СДЕЛАТЬ ПЕРЕРЫВ. ПРЕКРАТИ, ГАСТ' ТЫ МЕНЯ УБЬЕШЬ' 9 НЕ МОГУ ИГРАТЬ ОДНОЙ рукой Н9РЛА, ОТПУСТИ КОНТРОЛЛЕР.
•• • • % *