Попробуй проехаться по европам. Найдешь место где тебе нальют чай НЕ в пакетике, сообщи. Вообще по моему единственные страны где наливают нормальный чай это Россия и Китай
Да, окей. Можно встретить, как мужчины обращаются друг к другу "Как дела, брат?"
А вот когда в последний раз было такое, чтобы офисная сотрудница референсила другого сотрудника как "братик"? Вот то-то же.
Всё это хуита, и онии-сан именно в значении брата, тем более в аниме культуре где очевидно используется в качестве фансервиса. В реальности я вообще сомневаюсь, чтобы взрослая девушка назвала своего старшего колегу онии-саном. Разве что они близкие знакомые и в качестве шутки.
В Японии онии-сан, помимо значения "брат", это ещё и неформальное обращение, поэтому...
> сомневаюсь, чтобы взрослая девушка назвала своего старшего колегу онии-саном.
...в этом я не сомневаюсь, что там они друг друга вполне себя так называют. Вопрос в том, есть ли у нас такое неформальное слово? Но самое близкое, что приходит пока в голову, это либо приятель, либо коллега.
Блядь. Да еще раз говорю тебе неумному. Это фансервис для откануов. Которые мечтают, чтобы разочек их девочка назвала братиком. Ты похоже вообще не вообще не понимаешь как это работает и культуру японских анимуебов. Очевидно, блядь, что это неформальное общение, она пришла работать позже его, он её семпай, а с субординацией у них строго.
Я же не зря японский уже 5 лет учу.
Отличный комментарий!