Ok, but I won’t try crack / pun :: drugs :: наркотики :: :: игра слов :: без перевода :: английский язык :: comics :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы английский язык без перевода игра слов наркотики 
Ok, but I won’t try crack,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,английский язык,без перевода,игра слов,наркотики,comics,,pun,drugs
Подробнее
Ok, but I won’t try crack
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,английский язык,без перевода,игра слов,наркотики,comics,,pun,drugs
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Reiner Reiner 17.08.202422:13 ссылка
-33.6
Эээээ нипиривадимая игра слов.
Maximum997 Maximum997 17.08.202422:16 ссылка
+1.2
А если так:
– Сегодня у нас внеплановые пробы. Наркотики.
– Ладно, но крэк я пробовать не буду.
GreRiPers GreRiPers 17.08.202422:20 ссылка
+50.8
Мимо
Блять, сука, "drug testing", что-то по типу "будем тестировать наркотики". Тогда да, вообще хз.
Reiner Reiner 17.08.202422:21 ответить ссылка 1.8
Можно перевести как "тестирование на наркотики", либо "тестирование наркотиков". Чувак подумал про второе и сказал что крэк если что не будет
zaooza zaooza 17.08.202422:55 ответить ссылка 7.4
Эээээ нипиривадимая игра слов.
А если так:
– Сегодня у нас внеплановые пробы. Наркотики.
– Ладно, но крэк я пробовать не буду.
Идеально
Пфф
- Мы двигаемся быть делать случайные лекарства испытывать сегодня.
- Окей, но я не буду пытаться расколоться.
Ksiber Ksiber 19.08.202409:48 ответить ссылка 0.2
-Сегодня мы будем проводить рандомный тест наркотиков.
-Ок, но я не хочу пробовать крэк.
Да, выще уже написал, я изначально неправильно понял суть.
Reiner Reiner 17.08.202422:22 ответить ссылка 0.6
не рандомный тест, а рандомизированное двойное слепое плацебо-контролируемое исследование
В данном случае обыгрывается фраза "drug testing".
В английском тестирование на наркотики и тестирование наркотиков звучит одинаково. А в русском по-разному, поэтому игра слов и не переводится.
ну почему же не переводится? Всему можно подобрать аналог, например:
"Сегодня у нас будут проводиться наркопробы.
- Хорошо, но крек я пробовать небуду"
ctracl ctracl 18.08.202401:23 ответить ссылка 4.1
Жаль что и так тоже в русском языке не говорят, дочитав до сюда я так и не нашел хорошего перевода
может мне кнонибудь обяснить прикол пожоста
RastaxD RastaxD 17.08.202422:33 ответить ссылка -0.6
Кроме того, "testing" (тестирование, проверка) звучит похоже на "tasting" (пробование [на вкус]).
Только вот крэк курят, а не едят.
Спасибо, не знал. Тогда снимаю предложение.
Нет, тогда бы было "to crack", типа, глагол. Да и "break" подошло бы больше, т. к. "crack" — расколоть(-ся), взломать, треснуть.
Ну нет так нет, я пытался
Да, c "drag" гораздо больше шуток придумать можно, но тут наркоманы оккупировали пост.
akam akam 18.08.202401:30 ответить ссылка -0.5
Слабак
Cain. Cain. 17.08.202422:59 ответить ссылка 2.5
"Тест на наркотики? Фигня, я всё знаю о наркотиках"
Парни, я вот в 4:20 сел читать этот мем.
Сразу понял, у себя в голове как перевод который залайкали, но прочитав первый коммент он же в минусах который. Поселил сомнения во мне.
Я устал, вы поняли. Я жестко высоко.
daeion daeion 18.08.202402:50 ответить ссылка -2.6
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
UJÎl/C SAH-hfJû WÊk_______i________L-^Ч_____L___J Л
© Jim8enton.com • instagram.com/jimbentonshots Bad news! Burt's in a comma.
©ToonholeRyan btCAVASt » H£AKD rtY DADDY TEUt *Y HoHMY, '\'fi GO«^ TW P^SSY otite 3otY t ToP SCHoOL to^ay!		
	я / J. *	F
FACEBOOK.COM/THEDUDOLF