мат

мат 

seven russian swear words
I
Blyad — litoroliy,
'whoro.' This word is usu-oily encounter od in its contracted form 'blyo,' o particle used mamly for omphasis, oddmg o touch of lurid color of the end of j absolutely any phrase. *Ty chyo,
I blya?' (Whot the fuck oro you« doing/saying?) could be

4
Mudak — literally, "testicle." This word is never used in its origi-
nal meaning, but has come into
common currency to mean an "asshole" or "dickhead," i.e. a man you find disagreeable. This word is at the softcore end of the mat spectrum, but a phrase like "on polny mudak," is still a dire

Ex	Srat — literally, "to
|	shit." This word has
spawned a mass of colorful derivatives. An enduring favorite is "zasranets" — a pest, often used offectionately. "Obosratsya" literally means to shit oneself, but is most often employed to mean "to fuck up" i.e. "to make an embarassing mistake." To



"Opyot noshi prosroli" is what people soy after seeing the Russian football team play.,мат


Подробнее
seven russian swear words I Blyad — litoroliy, 'whoro.' This word is usu-oily encounter od in its contracted form 'blyo,' o particle used mamly for omphasis, oddmg o touch of lurid color of the end of j absolutely any phrase. *Ty chyo, I blya?' (Whot the fuck oro you« doing/saying?) could be on oct of friendly raillery or the verbal prelude to a heodbutt The B-word is also a common cri dc-coeur you stub your too — "Blya!' Some people are so oddicted that they uso the word to season even the most bonol utteronco. Eg. 'A on, blya, mne skozal, blya, chto ya, blya../ This is the moot in the dumpling of Russian mot — it's impossible to imogine a conversation with o taxi drivor without it. 2 Khui — litoroliy, 'cock.' The first thing offer 'heBo' that people learn how to say in o foreign Ion-guoge is 'fuck off,' and some monogo to get by thereafter on these two phrases alone *ldi no khui I' is tho Russian equivalent, litoroliy mooning 'Go to the penis!' Yes, I know it sounds siBy in translation. But what makes tho system of Russion mot so interesting oro the derivatives. 'Okhuyet" is to bo extremely surprised, liko when you see your friend Vasya puking in the gutter. He would then report to be fooling 'khuyo-vo.' AJso worth remembering oro *Ni khuya sob©1' — 'No fucking way!' and the derivofivo 'khuinyo' — bollocks, bullshit. 3Pizda — literally, 'cunt ' If you're tired of sending people to the ponis, you con send them 'v pizdu' for tho soke of variety Derivatives abound from this particularly crude item: your new mobile you might describe os 'pizdoty,' or if you doubt tho tnrth of a statement, you could say 'Chyo ty pizdish?* — *Why ore you talking through your. . .?* Well, you know what. Perhaps the most useful incarnation of this word is 'pizdots,' meaning a 'totol fuck up." The phrase 'Eto prosto pizdets!' expresses the sublime dcgroe of misery, a predicament where things con get no worse. Anyone boen to Kolugo? Perversely enough, a choory 'pizdets!' could mean just, 'wowf'
4 Mudak — literally, "testicle." This word is never used in its origi- nal meaning, but has come into common currency to mean an "asshole" or "dickhead," i.e. a man you find disagreeable. This word is at the softcore end of the mat spectrum, but a phrase like "on polny mudak," is still a dire condemnation of anyone it is used to denote. When a shapka-wear-ing Volga driver cuts you off on the Garden Ring, "mudak!" is what you shout out of your window at him. A younger "mudak" could be tenderly referred to as a "mudachok," while an adult male could also be termed a "mudilo" — a particularly unpleasant subspecies of the "mudak." 5Yebat — literally, "to fuck." This verb has all the primary meanings you'd expect it to have, with a couple of juicy extras unknown to English. "Zaebat" means to exhaust, to make sick of. "On menya zaebal!" means "I'm sick to fucking death of him." For the virtuoso mat-user, "vyebyvotsya" means to show off in some crass or reprehensible way, and for me always conjures up the image of elitny hairdresser Sergey Zveryev. To fuck someone up is "otyebat," and the reflexive form "otyebis!" means "get the fuck away from me!" Also, "zayebis!" is a nice mat variant of "khorosho" or "kru-to." For example, "Vsyo zayebis!" — "Everything's fucking great!"
Ex Srat — literally, "to | shit." This word has spawned a mass of colorful derivatives. An enduring favorite is "zasranets" — a pest, often used offectionately. "Obosratsya" literally means to shit oneself, but is most often employed to mean "to fuck up" i.e. "to make an embarassing mistake." To criticize something savagely is "obsirat" — to shit all over it. "Chto ty nashu stranu obsiroyesh?" is a phrase heard by any foreigner who has ever tried to argue with a Russian nationalist. The verb "prosrat'" is an obscene version of "to lose." "Opyot noshi prosroli" is what people say after seeing the Russion football team play. A combination of the m above. The ur-toxt of Russian mat is, needless to say, the lyrics of Leningrad. The song "Den Rozhdeniya" from the olbum "Dachniki" culminates in the impressive riff, "Vse zayebalo! Piz-dets no khui blyod!" roughly translatable as "Fuck it all! Fucking load of bullshit!" In the song, this phrase is the mournful outburst of a man so weary of life that he doosn't even want to celebrate his birthday. Other permutations like "Idi v pizdu, blya, mudak" are also possible. Warning: if English swoaring is like beer, Russian mat is like vodka — it's effect is stronger and foreigners should be wary when using it. Take your load from your interlocutor: if they use mat, then you con too. • M/1
"Opyot noshi prosroli" is what people soy after seeing the Russian football team play.
мат
Развернуть
Познавательно.
magirus magirus 16.12.201413:28 ответить ссылка 6.9
бгооо зачот
трудности перевода же.
Ты сам-то его понимаешь?
HY OXYETb TEIIEPb
Слишком толсто, попробуй чуть тоньше
S1V1S S1V1S 16.12.201415:19 ответить ссылка -0.3
Кстати, очень забавно пытаться прочитать эти фразы с английским акцентом.
Gao_Shun Gao_Shun 16.12.201413:50 ответить ссылка 2.8
Зачитал с фирменным рамштайновским акцентом. Прикольно.
Теперь сотрудники как-то странно на меня смотрят. :-D
Я теперь, похоже, первый кандидат на следующее сокращение
Рамштайн на английском хуярит?
Бывает.
Песня Арии - Штиль, есть в исполнении Линдермана на русском. Только понять что он поет на русском можно к середине песни.
С британским.
CatSup CatSup 16.12.201418:51 ответить ссылка 0.4
Теперь я знаю как грамотно ругаться на английском, когда в голове только мат.
geksgeks geksgeks 16.12.201413:58 ответить ссылка 0.9
Для желающих погрузиться глубже в недра - Erin Coyne, Igor Fisun - Dirty Russian. Everyday Slang - 2009
EEXXAA EEXXAA 16.12.201413:58 ответить ссылка 0.6
A ya i ne spal.
Prosto tak obosralsya?
A ti i ne Neo.
k.k. k.k. 17.12.201409:45 ответить ссылка 0.2
А почему мудак перевели как яйцо? Douchebag же вроде.
yoburg yoburg 16.12.201414:32 ответить ссылка 1.5
потому что от слова "муди"
к примеру: "рвать волосы на мудях"
мудак у нас от слова муда китайского, обозначающее "бракованный". не весь русский мат такой уж русский =)
Vulpo Vulpo 16.12.201415:17 ответить ссылка -2.9
Мудак:всякая особь мужского пола с несоразмерно развитыми яйцами. Образовано от "муде" - (старославянское) мужские яйца.
Слышу об этом впервые за 20 лет...
yoburg yoburg 16.12.201415:09 ответить ссылка 0.6
Сектор Газа помните:
"Что-то чешется в мудях, не помру ли я на днях?"
ну че, кто перевод запилит?
Travise Travise 16.12.201414:49 ответить ссылка -0.2
никто. кому оно в переводе надо?
Садись, А+!
Дотеры чтоле? XD
n0tail же, ныне зовущийся BigDaddy
Эвресин ис факин грейт!
maxel1 maxel1 16.12.201415:16 ответить ссылка 0.5
Оу шит!Мазафак, санофзебитч!Гоу вэй факин шит энд кисс май эсс!
Какой глубокий оказывается смысл мы порой вкладываем в мат
"the sublime degree of misery, a predicament where things can get no worse" ^^
Fluffy74 Fluffy74 16.12.201415:21 ответить ссылка 0.5
Просто непостжимо!
^ Русские - очень странный^ народ при зависании \ОДпс1оу/5 они говорят фразу: ^^ттвой кролик записал;^^
Уоиг Виппу и)гоЪе!
тся. Инфа 100% 1001mem.ru
Evil-dude Evil-dude 16.12.201415:37 ответить ссылка 10.2
peace door ball ты :D
Да вообще peace death!
chop is dosh, блять, все окей же... Ладно, ухожу *выветрился через окно*
What's the difference between such verbs like "yebashit'", "pizdit'" and huyarit'"? Explain me, please.
Jandrito Jandrito 16.12.201415:47 ответить ссылка 2.3
Пшёл нахуй
В последнее время на реакторе появилось очень много бешеных ...
Я понимаю это на уровне интуиции. Генетическая память предков, что ли... Объяснить не могу. Например, можно сказать: он ебашил с утра на работу и это будет значить, что он шел на работу. И можно сказать: ебашил водку с горла, то есть пил водку из бутылки.
Нет, я не могу этого тебе объяснить. Да и перевести нормально на английский тоже не могу, так что извини.
Yebashit' is a multipurpose verb that can be used in context as a substitute to almost any action that requires considerable dedication of some sort (with somewhat aggressive tint).
Pizdit' has to distinctive meanings: to steal - with aggressive tint and typically fast action without much of a sneaky approach (like that nigga who stole your bike), and to describe the process of fighting someone who doesn't notably fight back (best example - keeping kicking a person who is already on the ground is "pizdit", but will only become "yebashit" if you'll put all your force into it; fighting a standing enemy would be "pizdit" if you have a huge advantage and use it and "huyarit" if you'll keep your opponent under a barrage of powerful attacks - those may be blocked, but not dodged).
Huyarit' is almost exclusively used to describe a process of continuously hitting something very hard or, rarer, to describe working on something with both extreme devotion and success.
But overall it's highly situational and it's easier to just learn right context through experience.
Oh, nihuya sebe. I don't know if you wrote this by yourself or it's just a copypast, but you are molodets, guy. I'm impressed. Thanks.
очень старо,время баянов на джое
слишком толсто
lalakagta lalakagta 16.12.201416:45 ответить ссылка -2.6
Срать и мудак вообще не мат же. о_О А в целом норм переведено, достоверно.
Бля, это шедевр! Читал и ржал. Это ж надо на цитаты разбирать! Чего, только стоит "shapka-wearing Volga driver"
Я, ради этого поста впервые отыскал кнопку "добавить в избранное
Сложность перевода на или с русского в том что русский очень гибок как в построении предложений, так и в словообразовании.
tapk0 tapk0 16.12.201418:09 ответить ссылка 0.1
Очевидно же, что это перевод с русского. Мудак будет писаться как moodak, ибо mudak читается по-другому.
И вообще, половина текста составлена нормально для русского языка, но совершенно дико для английского.
А "Luna" произносится как "Лана/Ланэ"? "U" между согласными обозначает звук "у".
Иди в гугл переводчик забей moodak и mudak и послушай в чём разница, раз мне не веришь.
Ну да. А в загранпаспорте у меня "u" читается как "а", конечно.
"Если вы устали посылать людей нахуй, можете послать в пизду, для разнообразия" - уссался с этого
"If you're tired of sending people to the penis, you can send them "v pizdu""
Просто шедевральные примеры.
Pizdets na khui blyad!
Spring Spring 16.12.201423:05 ответить ссылка 0.0
Пиздец m [pizdec] (мат): Fiasco, the end of it all
obolon obolon 16.12.201423:21 ответить ссылка 0.0
"A younger "mudak" could be tenderly referred to as a "mudachok", while an adult male could also be termed as "mudilo" - a particularly unpleasant subspecies of the "mudak"".
Если в этом треде есть художник - пожалуйста, нарисуй эволюционную цепочку покемонов. Всего три штуки, чего вам стоит!
Zаits Zаits 17.12.201400:02 ответить ссылка 0.3
Могу только так
Muduck
Random
Muk	▼	Psyduck
Random
Random
idi v pizdu blya mudak лол
grib grib 18.12.201409:40 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
до реконструкции освещения ЗМБ/ММБ Сегодня 13Ю6
здравствуйте, ярослав. неловко об этом говорить, но я хотела бы вернуть деньги за фотосессию.
... Здравствуйте, Наталья. Извините, немного не понимаю сейчас ® Вы хотите вернуть деньги за съёмку, которую мы провели полтора года назад?
да, простите, мне неудобно, фотографии за
подробнее»

я же мать я же мать головного мозга мать переписка удалённое

ЗМБ/ММБ Сегодня 13Ю6 здравствуйте, ярослав. неловко об этом говорить, но я хотела бы вернуть деньги за фотосессию. ... Здравствуйте, Наталья. Извините, немного не понимаю сейчас ® Вы хотите вернуть деньги за съёмку, которую мы провели полтора года назад? да, простите, мне неудобно, фотографии за
v1	* • • ■ Щш	# f*51 ШМ '«II ЩШ«	1 1 f Л9»1 » • •* ' a qf
	* • 1 ШЩК*	ПЯ1» • - *’ * **3J • » • 1ЛУ1Д	| | < «Л^ЛТщ 4 « r V*1 * * JM' |
л 1 а |.К1 г		1 • t ■ лго|ПГ « > * * ^irrV%	• . , ^иНН^г / 4 * «Т J " *• • J
			
ДОИ| .вд*.'. 1			
г-'*-
подробнее»

Родина мать песочница

v1 * • • ■ Щш # f*51 ШМ '«II ЩШ« 1 1 f Л9»1 » • •* ' a qf * • 1 ШЩК* ПЯ1» • - *’ * **3J • » • 1ЛУ1Д | | < «Л^ЛТщ 4 « r V*1 * * JM' | л 1 а |.К1 г 1 • t ■ лго|ПГ « > * * ^irrV% • . , ^иНН^г / 4 * «Т J " *• • J ДОИ| .вд*.'. 1 г-'*-