Чтобы сумки носил и комплименты говорил: в китайских торговых центрах можно «снять» парня для шопинга
Руководство торговых центров в Китае придумало гениальную стратегию для привлечения покупательниц. Теперь в магазине можно снять «парня для шопинга», чтобы не так скучно было ходить по бутикам.Акция, которая изначально была придумана на 8 Марта, стала стратегией для привлечения женщин в торговые центры. Прогуливаясь по моллам в таких городах, как Хэбэй и Фошань, можно увидеть молодых мужчин, стоящих в рамках, которые напоминают кукольные коробки. Это «парни для шопинга». Одинокие покупательницы могут арендовать такого парня. Час сопровождения стоит от одного юаня до двух (от 15 центов до 30).
«Парень для шопинга» не просто волочится позади клиентки и печально вздыхает (как это в основном делают мужчины во время похода по магазинам), он может давать советы, носить сумки, общаться, пофотографироваться с клиенткой и составить ей компанию во время обеда на фудкорте. Но физический контакт с клиентками строго запрещен правилами, поэтому женщины, которые надеются на «продолжение банкета», будут сильно разочарованы.
Большинство «парней для шопинга» — это молодые студенты, которые подрабатывают моделями. Такая работа для них — неплохой дополнительный доход.
Появление симпатичных мужчин в торговых центрах заинтересовало многих женщин. Они стайками вьются вокруг парней — если не для того, чтобы воспользоваться услугами, то хотя бы чтобы сделать фотографию. Правда, не всем дамам, «снявшим» парней для шопинга, услуга понравилась. Они заявили, что шопинг с подругой намного лучше, чем с парнем, пусть даже и симпатичным.
Oddity Central
Подробнее
Rent a Boyfriend accross China,Entertainment,Rent a Boyfriend,China,Rent a Boyfriend is now popular accross China. All the singles ladies, now put your hands up
佛山商場推1蚊租「共享男友」 幫拎手袋陪shopping,People & Blogs,,「共享」概念傳到中國後被玩得「出神入化」!佛山一個商場近日推出「共享男友」,向女客人提供提手袋、挑選衣服、拍照等貼心服務,成為許多「剩女」福音,刷爆當地的朋友圈。
Китай,страны,шоппинг
Еще на тему
Отличный комментарий!