Подробнее
Honey,you killed a butterfly.No butter for you for a month
ci'
Nice Try...
Dad I also killed a Cockroach today.
без перевода,песочница,sandbox
Батя говорит дочери, ты убила butterfly (бабочку), за это останешься без масла (butter) на неделю.
Девочка, проявив недюжинную смекалку, говорит что также убила cockroach (таракана), а значит, по правилам этой шутки, она надеется что целую неделю не будет получать cock (хуйцов).
Но батю не проведешь, nice try, говорит он, что значит - хорошая попытка, солнышко, но нет.
Вот тут то внимательный читатель и должен понять что шутка заключается в том, что батя в этой семье проповедует инцест в отношении дочери.
Батя говорит дочери, ты убила butterfly (бабочку), за это останешься без масла (butter) на неделю.
Девочка, проявив недюжинную смекалку, говорит что также убила cockroach (таракана), а значит, по правилам этой шутки, она надеется что целую неделю не будет получать cock (хуйцов).
Но батю не проведешь, nice try, говорит он, что значит - хорошая попытка, солнышко, но нет.
Вот тут то внимательный читатель и должен понять что шутка заключается в том, что батя в этой семье проповедует инцест в отношении дочери.
Ну бабочка на английском батерфлай буквально масломуха(не спрашивай почему). И чел говорит раз ты убила масломуху то месяц масло есть не будешь.
Аналогию с COCKroach, думаю осилишь
"Native speaker" в треде. Steel и Still отличаются длинной гласного звука, они по разному звучат (steal и steel тоже немного разные, но тут тоньше разница)
Это ты еще про разные тоны в китайском не знаешь. Английский полон очень странных вещей (daughter/laughter например), но они зачастуй объясняются этимологией. Есть намного более сложные языки в плане произношения
тут скорей дело не в малолетстве, Док, я уже был глубоко сознательным в начале нулевых, а в том, что слушаю жанр музыки, к которой слово "хит" не применяется.
Потому что мы со своим "изучением" английского по непереведенным играм, фильмам, документациям и прочим научились лишь понимать суть по ключевым словам. А как сформулировать свою фразу и сказать - все, гейм овер, мэн.
Отличный комментарий!
Девочка, проявив недюжинную смекалку, говорит что также убила cockroach (таракана), а значит, по правилам этой шутки, она надеется что целую неделю не будет получать cock (хуйцов).
Но батю не проведешь, nice try, говорит он, что значит - хорошая попытка, солнышко, но нет.
Вот тут то внимательный читатель и должен понять что шутка заключается в том, что батя в этой семье проповедует инцест в отношении дочери.