Lingua любая non penis canina ёпт
Тут вы найдёте исправленный русификатор для OneShot: World Machine Edition. Честно, я настолько в ахуе, что уже похуй.
Создание этого набора файлов немного затянулось, однако дело сделано. Отличия от официального перевода WME в основном те же, что и в русификаторе для обычного OneShot, правда за исключением пароля, он пока что на английском.
-Выбор пола Нико и пола игрока.
-Переработан весь текст, убраны неуместные адаптации.
-Нет проблемы со склонениями.
-Характеры персонажей менее сломаны.
-Для книг, записок и инструкций подобраны шрифты близкие к оригиналу.
-Внёс несколько визуальных фиксов.
-Блинчики.
Помимо этого у пк порта консольного порта (это не ошибка) не были переведены текстуры. Теперь переведены.
Ссылка на русификатор: жмяк (гуглодиск)
Установка:
1) Разархивируйте архив с желаемым вариантом перевода.
2) Отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
3) Приятной игры.
Я какое-то время был в полнейшем ахере, что такие официальные переводы вообще в природе существуют. Вроде не 2000-е, а говно то и дело всплывает. Мне откровенно жаль тех, кто играл с такой локализацией, она даже хуже той, что была у обычной версии игры. Проблемы во всём, начиная с некоторых имён (Rue - Рута, Maize - Маиза) и заканчивая всем остальным. Даже Outpost перевели как Посёлок.
И моё любимое:
П.с. Перенос текста позволил повторно просмотреть всё, что накалякал в русификаторе для обычной версии игры, от чего набрался ворох исправлений (около сотни) и чуть-чуть для блинного эпизода:
Подробнее
rtisgid "Why did you corne back, \\p?" msgstr "Зачем ты здесь, a, \\p?" msgid "I told you to stay away!" msgstr "Я же велел тебе держаться подальше!" msgid "...you KNEW I tried to cut the story short, is that it?" msgstr "Я же ПЫТАЛСЯ сократить эту историю, разве не понятно?" msgid "...you want more out of me, is that it??" msgstr "Что, ты хочешь от меня большего?" msgid "FINE." msgstr "ПРЕКРАСНО." msgid "If you don't want to leave... I'll make sure you never do!" msgstr "Если ты не хочешь уходить по-хорошему... Я позабочусь о том, чтобы впредь у тебя вообще не было возможности отсюда выбраться!" F Регуляр. выражен. и новые строки
"0george6 But I bet'cha anything that sorta knowledge is in some mystery book somewhere." ; "@george6 Кстати, могу поспорить, всякая такая фигня... ну, информация... хранится в какой-нибудь мутной книжке."
"0shepherd Careful, if you touch a SRAM... \\Л\Л\nYou1re in for a shock!" "0shepherd Знаешь, какая у пастуха любимая планета? \\\\\\пНи за что не угадаешь!" "0shepherd A STATIC shock!" "0shepherd АльдеБАРАН!"
"0george6_fingerguns DIhat can I say? I'm all that and a bag of chips!" "0george6 fingerguns Ну а чё? Я же профи!"
I "0shepherd Come to think of it, ue're probably out of ramen." •r "0shepherd Подумать только, а вдруг мы все произошли от баранов?"
sgid "Can you see \\p, too?" sgstr "Тут \\p. Ты тоже видишь божество?"
id str 0ed [Some god you are.]" "0ed [He божество, а у-божество.
Русификация OneShot,OneShot,Игры,видеогифка,гиф анимация,гифки - ПРИКОЛЬНЫЕ gif анимашки,Niko (OneShot),под катом еще
Спасибо большое)