истоки стыда
»текст на белом фоне дети шлюхи reddit много букв
Не мои дети - не моя проблема.
У меня, какое-то время, было ощущение, что они оба не мои.
6 лет назад, когда у меня родился сын, я был самым счастливым за всю свою жизнь! Я женился на своей лучшей подруге, у нас родился общий ребенок и все казалось удивительным.
Так было до тех пор, пока он не начал взрослеть.
Через несколько лет я начал сомневаться, что он действительно мой. Он совершенно не был похож на меня. Чем больше он подрастал, тем больше я понимал, насколько он отличается от того, каким, по моему мнению, должен был бы выглядеть мой сын. Я не настолько сумасшедший или параноик, чтобы позволить этому управлять мной. Но, что действительно укрепляло мои сомнения - так это моя шлюха-жена...
Всякий раз, когда она куда то отправлялась из дома, она никогда не шла туда, куда говорила. У нее были огромные дыры в ее графике, которые она никогда не могла мне объяснить, она отказывала мне в общении с кем-либо на ее рабочем месте, а ее близкая подруга однажды обвинила ее во флирте со своим парнем в то время. Не помогло и то, что вскоре после рождения нашего сына, я часто стал ловить ее на лжи.
Тем не менее, я любил ее, как дурак, которым, в сущности и был.
С самого начала и до конца она говорила мне, как сильно любит меня, когда вскрывалась очередная ее ложь.
Она убедила меня, что, несмотря на то, что она была лживой женщиной-манипулятором, она не была шлюхой.
В прошлом году она снова забеременела, и я все еще питал небольшую надежду, что этот ребенок - от меня. Но когда родилась ее дочь, стало очевидно, что она метис. Я отказался подписать свидетельство о рождении, и тест на отцовство, который я потребовал впоследствии, подтвердил мои подозрения.
Оба ребенка были не мои.
День, когда я получил эти результаты анализов, был днем, когда я подал на развод с той шлюхой и ушел из семьи, которую создал. Я знал, что это разрушит жизнь ее сына. Несмотря на мои сомнения, я старался изо всех сил быть для него лучшим отцом. Я любил его всем сердцем и выкладывался на 110%, чтобы стать отцом, которого он заслуживал. Однако теперь, когда я вижу его, меня переполняет отвращение. Отвращение к моей жене-шлюхе, отвращение к себе за то, что я не доверяю своим инстинктам, и отвращение к тому, что последние 6 лет моей жизни были напрасны. Несколько человек сказали мне, что я чудовище, раз оставила «моего сына» вот так. Моя бывшая жена несколько раз пыталась с тех пор, как я съехал, использовать его, чтобы заставить меня вернуться к ней. Она заставляет его звонить мне по ночам, плача и умоляя «его папочку» вернуться. В тот день, когда я съехал, она ввела его в комнату, пока я собирала вещи, чтобы показать мне, «сколько вреда я причиняю». В каждом разговоре, который он поднимает, как в сети, так и вне ее, меня ругают и стыдят. Что, несмотря на то, что я не биологический отец мальчика, я должен был быть ему отцом.
Теперь я с грустью осознал, что для большинства мои собственные чувства ничего не значат. Во всем этом меня поддерживают только родители.
А мои братья и сестры называют меня презренным человеком за то, что я вот так бросил ребенка. Мои чувства предательства и печали ничего не значат, потому что в этом замешан ребенок. Я знаю, что это не его вина. Я знаю, что человек, которого он всю жизнь называл отцом, только что ушел, но почему я должен "быть мужчиной"? Почему я должен делать вид, что все хорошо и я не испытываю отвращения ко всей этой ситуации? Почему я должен отбросить в сторону свою жизнь и чувства? Я никогда не был отцом мальчика. Да, я любил его, как родного и, честно говоря, люблю до сих пор; но я бы возненавидел и презирал его, если бы мне пришлось играть эту роль.
Ненавижу себя за то, что не встал и не взял свою жизнь в свои руки.
Отличный комментарий!
Балакучий шинок #Сало с №востями песочница политоты политика разная политота
10 вопросов на тему УПА, дедывоевали и т.п.
1. Почему можно проводить совместные советско-германские парады и делить Восточную Европу на двоих со своим союзником Гитлером, потому что это "геополитика", а условное сотрудничество с немцами Степана Бандеры, просидевшего войну в немецкой тюрьме, это "преступное пособничество фашизму"?2. Почему советское сотрудничество с Гитлером искупается дальнейшей войной, а борьба УПА против немецких оккупантов "не считается"?
3. Почему УПА – это нацисты, т.к. части УПА, допустим, проводили настоящие этнические чистки, а большевики, которые провели репрессии по этническому принципу, отправили в ссылку чеченцев, крымских татар, расстреляли поляков в Катыни, а перед этим уничтожили украинское крестьянство – интернационалисты? Или, может быть, против советских немцев не было репрессий? Про постановление ЦК ВКП(б) и СНК СССР от 14 мая 1941 г. “О выселении социально-чуждого элемента из республик Прибалтики, Западной Украины, Западной Белоруссии и Молдавии” все знают?
4. Почему в тех регионах, где «зверствовала» УПА и которые «освободила» Красная Армия, местные жители ненавидят Красную Армию и ставят памятники УПА? Тоже Госдеп виноват?
5. Почему сотни тысяч русских солдат на стороне Гитлера в РОА не делают ВМВ «гражданской войной» - ведь нельзя же отрицать, что на той стороне воевали русские в том числе? Хотя, судя по нынешней кремлевской логике, это соответствует понятию "гражданская война"!
6. Почему считается, что русские солдаты воевали за Родину, а не за большевиков (но при этом украинские солдаты в 2014-2015, якобы, воюют не за Родину, а за Порошенко и Коломойского). Почему Родиной советских солдат был весь СССР, а Родиной украинских солдат должен быть только их родной город и, если не напали непосредственно на Львов, то они должны там сидеть и ждать "армию Новороссии"? Почему сибиряки в 1941 году не сидели в своей Сибири и поехали воевать на "чужую войну"?
7. Почему Россия не стыдится символов пособников Гитлера – а конкретно своего триколора и георгиевской ленты?
8. Почему русские казаки в 2014-2015 годах в Украине пользуются флагом пособника Гитлера Краснова?
9. Почему в 2014 году проблемой УПА, "волынской резни" и прочего озаботилась Россия, а не западноукраинские поляки и евреи? Почему ни Польша, ни Израиль не стали выступать против Украины? Почему россиян трагические события на Западе Украины 70 лет назад беспокоят больше, чем многочисленные преступления СССР, например, голодомор (и да, не только украинский, но от этого не менее преступный)? Ах, «время было такое»? А почему эта скидка на «то время» не распространяется на УПА?
10. Почему русская кровь, пролитая в 1941-1945 в Украине, обязывает Украину хранить верность интересам России, а украинская кровь, пролитая под Сталинградом и Москвой, Берлином и Кеннигсбергом, вообще никого ни к чему не обязывает, если не считать «обязанность защищать интересы русских соотечественников», которых никто не трогал?
Niko (OneShot) OneShot Игры видеогифка гифки под катом еще Русификация OneShot
У меня на это ушёл год и я ни о чём не жалею
В данном посте вы увидите:
Обновлённую локализацию игры OneShot, "новые" спрайты и вечное сияние горящей задницы.
Итак, пидоры и пидорини, представляю вам исправленный перевод игры на русский, на создание которого, как вы поняли из заголовка, ушёл почти ровно год (год с хуем) и поверьте, там было, что исправлять.
Старый фанатский перевод после выхода официального отвалился... точнее, отвалилась команда его разработки, поэтому я и решил создать то, что вы вскоре увидите перед собой. Бонусом, в отличии от старого перевода, он основан на новой файловой системе, которая главенствует в папке игры с конца 22-го года.
Ну да ладно, не буду пинать слона по яйцам и начну с вводной части.
Чем же данный перевод отличается от официального? Что ж, вот списочек:
-Выбор пола Нико и пола игрока.
-Переработан весь текст, убраны неуместные адаптации.
-Нет проблемы со склонениями.
-Характеры персонажей менее сломаны.
-Использованы наиболее приятные глазу примеры адаптаций из старого фанатского и официального переводов.
-Как и в старом фанатском переводе пароль теперь на русском (кроме секретного).
-Для книг, записок и инструкций подобраны шрифты близкие к оригиналу.
-Странные нити диалогов починены.
-Теперь на системах семейства Unix будет отображаться верный путь к клеверу (в официальном переводе нужный файл попросту отсутствует).
-Внёс несколько визуальных фиксов, вот несколько примеров:
-Блинчики. Решение окончательное и обжалованию не подлежит.
С вводной частью закончил, теперь пылающая аки рассветная звезда мякотка - причина моего бугурта. Но она не спроста спрятана под спойлером, ибо там (внезапно) спойлеры. Настоятельно рекомендую сперва пройти игру и только потом читать содержимое.
Я серьёзно, игра того стоит. Она не сложная, не особо долгая, но крайне запоминающаяся. Любые спойлеры ослабляют впечатление от любого произведения.
Раз вы открыли последний спойлер, значит, либо вы прошли игру, либо хотите развлечь себя странным чтивом на вечер. Будь по вашему.
Начать, думаю, стоит со слона в комнате - выбор пола игрока.
В оригинале пол не определён у нескольких персонажей - Нико, ММ, Игрок. Нико понятно, у людей привязанность к тому или иному полу разная, от чего и эмоциональный отклик разный. ММ тоже можно понять, она машина. А впрочем и с игроком всё ясно, за игру может сеть человек любого пола. Так в чём же беда? В официальном переводе решили сделать пол игрока нейтральным, а мы все прекрасно знаем, что в русском языке это дохлый номер. Ну что сказать, так и вышло, номер сдох. Ради этого манёвра часть фраз обрезали, другую переписали полностью. Больше всего от этого пострадала ММ. Вот вам пара примеров:
[Are you... not happy?] [You... listened.] | [Тебе... этого недостаточно?] [Значит... мы друг друга поняли.] |
Однако пострадала не только она, но и сам игрок. Точнее, его фразы.
I'm back now. | Мне пришлось отойти. |
И ведь что смешно, переводчики таки определились с полом игрока - он мужской, это видно по одной из записок Автора, где, видимо, не придумали нейтральной замены. Если бы они определились с полом и не ломали перевод, то я бы сейчас сжигал стул меньшей струёй пламени, но что вышло то вышло.
А, да, продолжая говорить об игроке - его имя не склоняется, от чего некоторые строки в официальном переводе выглядят странно, ибо они не адаптированы под такие мувы.
Следующий пункт - неуместные адаптации.
Когда я занимался работой над текстом, то меня то и дело посещала мысль "Игру переводили два чела, один - компетентный переводчик, но работает раз в месяц, а второй на постоянке, но он фанат КИНА БУДЕТ". В итоге имеем немного хороших, уместных адаптаций и ворох смешнявых неуместных. Без примеров не останетесь:
Some god you are. Not much is left of this plant... My foot hurts... | Просто божественно. Ни листочка, ни цветочка... Ай, больно в ноге... |
Последнее, может, притянуто за уши, но...
...да не суть.
Продолжая тему адаптации нельзя не коснуться Пастушки. Настоящая боль дырка задница для всех не англоговорящих переводчиков, ибо у неё каламбуры просто невозможно адаптировать. Они у неё завязаны на баранах, оперативной памяти и компьютерах. Однако стоит написать, что часть шутеек таки можно перевести на русский сохранив половину шутки, например "404 ram not found.". Но, как вы поняли, официальные переводчики решили пойти своим путём и попросту переписали у неё все каламбуры, например вместо 404 у них "Игнорировать пыль было рог-овой ошибкой.". Лопату не дам. В общем да, все каламбуры, которые Пастушка говорила с ебалом смагджека, превратили в испанский стыд.
Немного об избегании одних слов и непонимания значения других.
По неизвестной причине переводчики решили, что "велеть" синоним слова "говорить" (talk), в итоге персонажи друг-другу на ровном месте начинают приказывать. Так же непонятно, почему они в большинстве случаев заменили компьютеры (computer) на эвм, устройства и светящиеся экраны. Я мог бы это понять, если бы речь шла только об устройстве игрока, он ведь мог на стим деке сидеть (если игра под него адаптирована), но на деле... Представьте, как ребёнок 8-ми лет подходит к компьютеру и говорит "Это ЭВМ", вот такую картину мы и получили в официальном переводе.
Пункт "Странные нити диалогов починены." может вам показаться... странным?... но да, там такое имело место быть. Во время работы над текстом я записал лишь пару примером, но не из-за того, что их всего пара, а потому что я горел как чёрт из-за этих раздолбаев. Бля, там фразы пронумированы, можно тупо по цифрам найти предыдущую строку, даже если она спряталась в сраке Бабы Вали. Короче, вот пример официального перевода:
Каламус спрашивает у Нико: -Божечки! А это не слишком грубо — называть тебя по имени? Нико отвечает: -Что? Разве это не будет грубо? |
Они либо не тестировали что написали, либо им было поебать. Скорее всего второе, ведь там есть вот такое:
[Still clueless?] [Figures.] [Want another tip?] | [Всё ещё без понятия?] [Цифры.] [Хочешь ещё подсказку?] |
От такого хочется сказать лишь два слова: промудоблядская пиздопроёбина. Они даже не заподозрили неладного, как в самой игре, так и в файле, где эти строки стоят бок о бок. Я могу понять, что они не знали сленгового значения слова "Figures" (ожидаемое разочарование), ибо я тоже до этого не знал, но бля, они посчитали это нормальным?
Что до шрифтов книг и записок, то они даже не пытались. Ну, кроме шрифта для шапок заметок, там им более менее удалось. Похожего шрифта не нашёл, пришлось сделать самому.
Если подытожить, то мне нужно было не гореть, а записывать все косяки, чтобы спойлер был ещё длиннее. Признаю, что в официальной русификации есть хорошие примеры адаптации, и я их использовал, но в остальном старый фанатский перевод, где можно спалить предложения вставленные из гуглопереводчика без редактирования, и то оказался ближе к оригиналу.
А вот и русификатор (гуглодиск): жмякай сюда.
Установка простая:
1) Разархивируйте, выберите нужный вариант перевода и отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
2) Первый запуск игры должен быть с уже поставленным переводом, иначе часть файлов будет от официальной русификации. Чиниться переустановкой игры и удалением папки Oneshot (если такая есть) в My Games, что в Документах, и последующей повторной установкой мода.
Если играете на пиратке, то её версия должна быть минимум от декабря 22-го года.
Если у вас уже есть сохранение игры с официальной русификацией, то при выборе языка может вылететь ошибка. Разработчики рекомендуют в такой ситуации удалить сохранение.
Я не считаю данный перевод идеальным, да и сам скорее всего напихал новых ошибок, поэтому если заметите косяки, несостыковки или появятся идеи по улучшению перевода, то очень прошу вас об этом написать.
Кстати, это ещё не всё.
В 2019 году NightMargin (одна из разработчиков игры) ради веселья выложила небольшой рисунок, на котором изобразила, как бы она нарисовала Нико для игры, если бы за её разработку взялись позже.
Спустя время чел под ником YuWat решил создать на основе рисунка новые спрайты для игры. Ну что сказать, у него получилось. Я немного поработал над созданными им спрайтами и помимо визуальных изменений (которые видно по гифкам) исправил ряд проблем, типа исчезнувшего окна в наблюдательном пункте, дублирования пикселей у кроватей и отходящего света из глаз при ходьбе вправо.
Изменённые мной спрайты можно скачать отсюда (гуглодиск): ссылка
А спрайты YuWat's вот отсюда: ссылка
Установка: отправить папку Graphics в папку игры с заменой.
Так же вы в архиве найдёте оригинальные спрайты, если захотите вернуть прежние.
Известная проблема - при выходе за рамки спрайт меняется на стоковый (кто понял тот поймёт). С ней разобраться не смог.
Если появятся предложения по спрайтам, то с радостью их прочитаю.
Последний пункт, фидбэк.
Этот пост неизбежно утонет в пучине реактора, как и любые другие посты, от чего найти его, чтобы написать что я хуй, будет не особо легко. Поэтому в вк для этих целей я создал группу, где вы можете написать мне, что я сделал херню, желательно подкрепив это инфой, где именно находится херня и почему это херня (извлечение выгоды не планируется и планироваться не будет, мне нужны только ваши отзывы). Для той же цели так же создал руководство в стиме. Не волнуйтесь, обновления перевода я буду кидать и сюда, если таковые будут.
Группа: ссылка
Руководство: ссылка
Star Trek Сериалы Strange New Worlds
Звёздный путь: Странные новые миры
Подъехал новый сериал по вселенной star trek, "Strange New Worlds". Первая серия завтра 5 мая.Не знаю кому как но мне интро зашло, советую посмотреть любителям стар трека, по нему чувствуется что упор будет делаться на оригинальный сериал TOS.
Приятного просмотра интро.
История какую страну назад высрали Антисемитизм космонавтика космонавт Волынов Борис политика? политика
Спасите космос от евреев!
Письмо в ЦК КПСС о недопустимости назначения космонавта Волынова командиром экипажа. 2 января 1969 года.https://www.facebook.com/share/p/1Y77XyveML/
Что именно тут прохладно?
То, что в СССР, скажем так, насторожено относились к евреям?
То, что писать доносы - это норма в СССР?
Отличный комментарий!