Результаты поиска по запросу «

галя гуси

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



История Римляне галлы гуси мифы длинопост 

В 1875 году в книге для детского чтения Л. Н. Толстой поместил рассказ, написанный на основе работы римского историка Тита Ливия, «Как гуси Рим спасли». В нем он привел исторический пример, как в 390 году до н. э. птицы помогли одолеть галлов. Но победил галов Марк Фурий Камилл, получивший титул «второго основателя Рима».собаки метров за 30 уже начинают беспокоиться,а гуси только метров через 10 максимум так что миф развеян?А вот теперь перейдем к римлянам. Гуси в Риме жили в храме Юноны и были священными животными древнегреческой богини брака, рождения и материнства. В качестве сторожей их никогда не использовали по причине выявленной закономерности: они начинают гоготать, лишь когда незнакомец подойдет к ним на расстояние менее 3-4 м. А сторож должен реагировать на гораздо большую дистанцию. Храм этот, где обитали гуси, стоял впритык к городской стене. И когда галлы уже перелезли через стены, они оказались слишком близко от гусей. Вот те и подняли гогот. Если бы галлы перелезли через стены хотя бы на расстоянии 15 метров от храма, гуси промолчали бы. Но даже если это и так, все рано надо было успеть проснуться, взять оружие, подойти к стене... А ведь галлы должны быть уже на стене, чтобы гуси на них отреагировали. Нет, не успевает консул Марк Манлий, чей подвиг так ярко живописал Тит Ливий, к стене. Значит – тупик?Вовсе нет, ибо все гениальное – просто! Если верить первоисточникам, премией Марку от благодарных защитников крепости было не золото, которого в Капитолии лежали сотни килограммов, а дополнительная пайка хлеба и вина. Осажденные римляне давно голодали, в пищу уже пошли кожаные сандалии и щиты из дубленой бычьей кожи. Не трогали только гусей, боясь гнева Юноны. Вот они и разорались, когда кто-то из воинов решил закусить гусиком, пока братья по оружию крепко спят. Но спали-то они вместе. Шевеление и долгое отсутствие товарища могло вызвать вопросы. У кого автоматически оставалось безупречное алиби? У стражи, ведь она «стояла на стенах»!Дальше разворачивается следующая картина. Голодная стража во главе с начальником отправляется ловить и жарить гуся. Гуси, почуяв расправу над своими тушками, орут так, что будят Марка Манлия.А там уже и замечают галлов. Но это просто версия, как было на самом деле никто не узнает наверное.
В СЛУЧАЕ УГРОЗЫ ПОЯВЛЕНИЯ ГАЛЛОВ РАЗБИТЬ СТЕКЛО,История,Римляне,Романи, квириты, римский народ,галлы,гуси,мифы,длинопост
Развернуть

текст на картинке гуси берсерк детство деревня 

Мой герой детства — подруга Галя, с которой мы дружили каждое лето на каникулах в деревне у бабули. Казалось, Галя не боится никого, но однажды она на веки укрепила свой авторитет. Когда за нами в который раз погналась гусиная стая, злобно шипя и щипаясь, Галочка схватила ближайшего за шею и,
Развернуть

Отличный комментарий!

Фото самой Гали:
Culexus Culexus 22.06.201807:38 ссылка
+64.3
Комментарии 55 22.06.201807:30 ссылка 108.7

#SPQR #Приколы для даунов #Приколы Для Историков гусь человек паук Marvel фэндомы 

SPQR,Приколы для римлян,разное,Приколы для даунов,Приколы Для Историков,приколы про историю, исторические мемы,гусь,человек паук,Marvel,Вселенная Марвел,фэндомы
Развернуть

картинка с текстом тян гусь кулстори 

В 2008 году познакомился с одной девушкой в ВК. Пусть будет Марина. Переписывались мы с ней довольно часто и обсуждали все на свете. Марина оказалась довольно незаурядным, остроумным собеседником. На все на свете имела свой взгляд и мнение. Увлекалась музыкой, живописью. Помимо всего прочего имела

Развернуть

Отличный комментарий!

Мммм, запах теплых влажных ламповых историй придуманных за час после того как его отшила тян.... Аромат, который ни с чем не спутать.
Si1ver Si1ver 05.04.201817:17 ссылка
+84.1

Дюран гуси Рим спасение История склеил сам спиздил сам спизжено duran art Комиксы 

веселая интерпритация на тему того:"Как гуси спасли Рим?" от Дюрана.
КАК ГУСИ РИМ С ПАСА И ГУСИ/ ХА - ХА ! ЛУРАр ЧТо /¡И? КАК ТИ сто ске ( ^СМТавщеьц? / ГУСИ. г ПоЖАлУи САМ(>1£ ХРЕНо£0£ спасатели / / £ЗС* у Гуо, гЪАХГ СЯ/1С711 ! (помогите'.ц Шо$ГУ Гуа п*сА Г уС >/ци То ¿СП 71/ С9и-тлеис, уть о* "•Хо*ъ ? *11? и ГУСИ ХЮгАи СПАСТИ РИАЛ РХНЕ рто от
Развернуть

гифки живность котэ утка 

Развернуть

Отличный комментарий!

Пидрильная утка. На месте хозяина, я бы приебал бы её, замариновал в специях, промазал соусом, поставил в духовочку, а когда запеклась, достал её и накормил бы ею котиков.
OmniMercury OmniMercury 19.06.202221:02 ссылка
+2.2
на месте хозяина, ты был бы там же где и коты.
jo0001 jo0001 19.06.202221:05 ссылка
+41.0

Визуальные новеллы фэндомы Вечерний костёр(БЛ) Бесконечное лето Ru VN 

Визуальные новеллы,фэндомы,Вечерний костёр(БЛ),Бесконечное лето,Ru VN,Русскоязычные визуальные новеллы,Отечественные визуальные новеллы
Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b	С	*	а	с.	t
Ь г Л | ы . А Fl	'	MW	V
БЕЛ ft f. w с 6'	6	*.	A	í	w	E
6	t	*	&	tï	t
Б	С	Г	A	»D
b	E	T	A	*С	vs,	И
6fr л -с s* e
Û	E	r	A	K > .4	E
Ь	I	Г	A	№ i»*	И
Б	l	r	A	. 10' Í*	*
ИГА ю^Е Ь	£	Г	А	к; ^	Y
;6	с	'	л	*C*-4	^
6	( , Г	л	»о	£
£	{.	Л	«£	и
Б	C	f	M	«v	и
$	С	Г	A	F	w	*
$	t	. r	*	is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

гало солнечное гало Мексика mp4 

Солнечное гало над Темаскальсинго, Мексика, 4 сентября 2023 г.

Развернуть

гало радуга Природа 

Сегодня посчастливилось увидеть радужное гало

гало,радуга,Природа,красивые фото природы: моря, озера, леса
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме галя гуси (+1000 картинок)