Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 95     Сообщений: 287     Рейтинг постов: 2,936.8

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e254 

5коотаСа1 написал:
Асотил, скорее всего, идёт вперёд расписания, а ты как раз с ним разминулась, тебе стоит сходить и поискать его,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254



Не сегодня, плохие идеи! Здесь, на возвышенности, у меня отличная обзорная точка, с которой округу видно на километры, а снизу я буду окружена холмами и деревьями. Даже если бы меня тут же не съели медведи, или я не упала бы с горы и не сломала себе обе ноги (что, будем честны, обязательно бы произошло), то мне просто напросто было бы намного труднее высмотреть того, кого я жду.


Плюс, если он и пришёл бы на пару минут раньше, то отсюда я бы всё равно увидела его. И на случай, если он пришёл намного раньше:


I
, у,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Эй, окликиваю я стражника на стене. Не проходил ли тут Имперский Легионер?


Боюсь нет, отвечает стражник.


Окей, спасибо, говорю я.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Вот. Стражник никого не видел, а он только и делает, что осматривает окрестности, и следит за тем, чтобы около города не происходило ничего потенциально опасного.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


А в случае, если страж халтурит и что-то упускает из виду, я проверяю ещё раз, спрашивая культиста Дагона. Он подтверждает, что ни один Легионер не подходил к городу. Я благодарю его, угощаю его сладким рулетом и спрашиваю, может ли он отнести один стражнику на стене, если он направляется в город.



Г

Пей питьё и ешь еду.
В1аскМеБа12 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Beanzz написал:
Практикуй свои новообретённые магические навыки. Твои мозг - это мускул, так что начинай отжиматься!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254




11аш1234 написал:
Сейчас никуда не уходи, он МОЖЕТ слегка опаздывать, но ты не хочешь упустить твоего единственного телохранителя
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Вапе_Ка1куо написал:
Перераспредели Инвентарь... Снова.
В смысле ведь иного него внезапно изменилось,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Опоздание Асотила меня не удивляет. Похоже, что протокол прямо указывает ему останавливаться и убивать каждое животное, представляющее потенциальную угрозу (что подтверждает увиденное мной по пути в Кватч). Плюс, всегда есть шанс, что запрос на изменение расписания был отклонён, или что оно сместилось меньше, чем на шесть часов, что означает, что он может появиться в любое время. Сейчас всё идёт отлично, так что я не собираюсь допускать возможности отлучиться именно в тот момент, когда он появится.



А что до инвентаря - в моём распоряжении появились бутылка молока, коробка рулетов в глазури, новый комплект брони арены, новая книжка по грамматике для Куилл-Вив, "порей" (странный сиродильский лук), немого восстанавливающих ману грибов, за которые, похоже, вчера я точно получила гораздо меньше, чем отдала сегодня и мешочек кофейных зёрен.


Я не совсем понимаю, как из кофейных зёрен сделать кофе, но, скорее всего, смогу что-нибудь придумать, пока жду. Я знаю, что обжарка - один из этапов процесса. Предположительно, не тот этап, который в конце делает кофе горячим, ведь я практически уверена, что с жидкостью это называется не обжаркой. В таком случае это просто... нагрев.



Г

Камень: Будь слегка неудобный
Fluorescence написал:

j,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Не-а! Всё, на чем я сижу - тёплое и уютное.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Те несколько месяцев, что я провела бритой - первый и последний раз, когда мне пришлось жить в ужасающем мире, в котором живут все остальные. В наличии шерсти есть лишь одно преимущество - и это оно.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Ладно, хватит с меня сладких рулетов. Мне точно не стоило брать коробку на 24 штуки.


ВоокРап57 написал:
Тебе стоит использовать это время, чтобы изучить свои новые книги заклинаний! Что может быть лучше для практики стрельбы молниями из рук и последующим исцелением ненароком полученных травм, чем несколько часов сидения на булыжнике?,Making a cat cry,разное,Prequel


Звучит как хорошая причина освоить магию исцеления перед тем, как испытывать молнии. Но с другой стороны, изучение магии правильным путём (то есть читая книгу), вероятно, гораздо менее травмоопасно, чем мой обычный стиль "отчаянных экспериментов", так что начинать с исцеления не так важно.



Я точно не знаю, сколько у меня есть времени, так что, думаю, есть три варианта для старта. Выучить азы исцеления может быть весьма полезно, но, опять же, это новый вид магии, о котором я абсолютно ничего не знаю, и даже случайно с ним не сталкивалась. С другой стороны, молнии могут даться мне легче, ведь у меня уже есть небольшое понимание огня, но вряд ещё один способ поджигать вещи принесёт особо много пользы. Не думаю, на меня с Асотилом выпрыгнет злой бандит, каким-то образом уязвимый лишь к магии, но не огня.


Ещё есть вариант больше узнать про школу призыва. Даже если технически я и использовала магию призыва, это был единичный случай, основывавшийся на одной диаграмме, увиденной в книге, а Идеальный Мастер сказал, что моя "лей-линия была слишком небрежной", чтобы использовать её без помощи - значит мне, возможно, придётся многое учить с нуля просто, чтобы это повторить. Плюс, в отличии от прочих школ магии, у меня будет кто-то, к кому можно обратиться за помощью в обучении. В чём... даже есть тематический смысл. Ведь по большому счету призыв - это крик о помощи, даже если технически он требует пробивать барьер между вселенными и связываться с вечными, нелюдимыми сущностями. 


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e254


Или вариант четвертый: я могу попробовать сделать кофе.





>==>
_________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e253 

5по\л/ЬеИ написал:
Попроси (своего нового друга) Гзюса сопроводить тебя на пути в Анвил.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


А1аег1:11Со1о5 написал:
Вам ОБОИМ стоит взглянуть на это с другой стороны. Кто-то явно насылает на вас эти кошмары, заставляя вас бояться культистов или знать. Вам нужно спросить почему? Зачем делать такие кошмары? Почему именно культисты и знать? Кто в принципе может выиграть от того, что вы


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Слушай, это может прозвучать странно, но... не хочешь ли ты отправиться обратно в Анвил вместе со мной?


Что, спрашивает Гаюс, оставить свой пост, чтобы стать твоим личным телохранителем?


Нет, я про то, что вместе мы могли бы лучше разобраться с кошмарами. Какая-то мистическая сущность стала насылать кошмары именно на нас с тобой среди всех людей и каждитов на Нирне. Кошмары о двух конкретных вещах, и начались они примерно в одно и то же время. Здесь должен прослеживаться какой-то план или мотивация, а если нам удастся провести больше времени, сравнивая схожести и различия, мы точно приблизимся к разгадке. Похоже, что друг для друга мы можем тать к ней ключами, пусть я ещё и должна выполнить своё курьерское задание. И, в общем, я хочу знать, по душе ли тебе идея заняться этим вплотную и отправиться со мной обратно на побережье.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Немного.


7
J*1 ¿“"dj
MM«
S?1^',Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Так это значит да или...?


Это значит "немного", отвечает Гаюс. Предполагая, что всё, что ты наговорила о своих королевских кошмарах, - правда, то в твоих словах есть смысл: вдвоём мы могли бы сузить поле для поиска причины их появления. Но взгляни на это с моей перспективы: после четырнадцати лет ужасных кошмаров, внушающих абсолютно разумное и обоснованное опасение перед культистами, внезапно появляется экс-культистка, заявляя, что ей снятся подобные кошмары, и предлгая обсудить их вместе. Поверила бы ты мне и приняла бы подобное предложение, если бы я был из знати?


Скорее всего нет, но мне казалось, что другие будут подходить к этому более рационально, чем я.



Отсюда и "немного". Может, я не полностью тебе доверяю, но я хочу больше узнать, о том, как проходили твои кошмары. Я не готов брать отпуск для того, чтобы серийная культистка с предположительно хорошими намерениями смогла заманить меня в чащу, но если ты захочешь провести какое-то время в Кватче, то я не буду недоволен твоим присутствием.


Ооо, я тебе нравлюсь! Гаюс объясняет, что есть большая разница между "не раздражать кого-то своим присутствием" и "кому-то нравиться". Я возражаю, что мои запросы невелики и я могу считать это победой. Он теперь мой друг, и нет ему спасенья.



Но, к сожалению, нет, мне правда нужно завершить доставку; мой друг рассчитывает на меня. А ещё я хочу встретиться с Легионером, который доставил меня сюда, чтобы показать ему, что я в порядке и что у меня теперь есть деньги и настоящие навыки. Он верил в меня, а, честно говоря, мне хочется показать ему, что его вложения окупились. Его вложения веры. Это сложно. Но это правда.


Ладно, говорит Гаюс. Надеюсь, ты всё же ещё вернёшься в Кватч?


Ну, скорее всего? Целый город ведь не может просто исчезнуть. Мы теперь друзья по кошмарам, и мы разберёмся со всем этим дерьмом.


А|уИет написал:
Обними его в знак благодарности за информацию
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Peanut написал:
Подари ему крепкие медвежьи объятия.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Eel написал:
Осторожно окажи честь своему новому товарищу, даровав ему объятия товарищества. В качестве жеста доброй воли и всё такое.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Капитан Гаюс не достаточно доверяет мне, чтобы меня обнять, но он достаточно уважает меня, чтобы оставить меня в таком положении.


Супс)е1^а11еп написал:
Ты теперь наг, может, пришло время снова воспользоваться своими призывами и сотворить своего собственного тел охра ни теля ?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Ог^ап1 написал:
почему тебе так важно путешествовать с имперским стражем? ты теперь богаче, чем когда-либо ранее, просто найми кого-нибудь из какой-нибудь гильдии бойцов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Хоть нанять или призвать телохранителя действительно является возможным, они будут 1.) стоить мне трети всех моих денег или всей моей маны, 2.) блекнуть на фоне несравненной защиты Имперского Легиона, и 3.) не так горды мной за то, что я полностью изменила свою жизнь. Полностью этот вариант я не отбрасываю на случай ужасной неожиданной катастрофы из-за которой я как-нибудь разминусь с Асотилом, но сейчас я планирую с ним не разминуться.


1пхие написал:
Может, тебе стоит прийти на шесть часов раньше, подождать обычного времени, а затем, если он всё ещё не придёт, подожди ЕЩЁ шесть часов!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Е1*1иЖ57по_пате написал:
Приди на 6 часов раньше и разбей лагерь. Разбуди своего внутреннего рыбака, пока готовишься прождать следующие 12 часов, просто чтобы быть абсолютно уверенной, что не пропустишь свою поездку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Честно говоря, у меня с собой есть целая куча книг, так что я с лёгкостью могу подождать у городских ворот, пока я не замечу его у подножия горы. Там есть хороший камень, который виден страже, и с которого открывается отличный вид на дорогу.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Перед тем как я разобью свой маленький лагерь, мне всё ещё нужно достать новую книгу для Куилл-Вив и потратить пару страниц на обстоятельный поход по городским лавкам. Если Асотил обычно появляется в 17:00, а его расписание смещено на шесть часов вперёд или назад, то у меня в запасе есть ещё целых...



Вот чёрт.


\Zespel написал:
Сходи в книжный магазин и купи книгу для Куилл-Вив,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


\No\fbob написал:
Ты теперь купаешься в септимах! Тебе стоит вложить немного денег в броню и оружие, может даже купить лошадь. Ездить верхом ведь не так уж и сложно, верно?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Pencils написал:
пришло время попробовать сладкие рулеты с помощью твоего новообретённого богатства, а затем купить "зелья", магический посох и скупить все отмычки, какие найдутся у торговцев.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


РэусЬО^кк написал:
Не забудь о Раджирре. Ты задолжала ей крепкий подзатыльник.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e253


Всё же лучше перестраховаться.





>==>
_________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e252 

Нордылюбяткластьвасабинащиты написал:
Ого, правда ведь кажется, будто прошли годы с тех пор как ты повстречалась с Капитаном Гаюсом, а? Но, как ни странно, прошёл лишь один день!
Сделай то, что правильно. Смиренно извинись за своё грубое поведение, а ПОТОМ узнай насчёт расписания. Не делай это в


А11есу1е написал:
Было бы здорово, если бы нам удалось начать с ним всё заново. Он вроде хороший парень, а если он живёт с теми же кошмарами, что и ты, могу себе представить, что он, как и ты, через многое прошёл.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Ктдгагиак написал:
> Тебе стоит извиниться, ты вроде как изрядно напортачила во время вашего прошлого разговора. Дай ему знать, на полном серьёзе, что ты могла подобрать фразы поуместнее.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252



5тНе444 написал:
Выкати свои шары на стол. Ты занимаешься серьёзными делами, и он должен это понять. Что-то вроде:
"Окей, слушай, пусть это и казалось надуманным, я не морочила тебе голову ! На самом деле, это даже менее надуманно, чем твоя история о том, как ты повстречал настоящего грёбаного



Ладно-ладно, прежде, чем ты начнёшь, я хочу извиниться. Когда мы встретились в первый раз, мне не стоило смеяться над твоим страхом перед культистами. Мне стоило понять, тем более, что у меня самой есть порождённая кошмарами фобия, которую никто не воспринимает всерьёз. А ещё не стоило щеголять перед тобой своим культистcким прошлым, тем более что это только наполовину правда. Конечно, технически, я состояла в куче культов, порой даже в трёх сразу, но по большей части это были лишь оргии на каменных алтарях. Знаю, я вываливаю на тебя слишком много информации, но я просто пытаюсь быть честной и открытой, а у меня это всегда доходит до странностей. Просто дай мне минуту высказаться.


Когда я сказала тебе, что меня мучали постоянные жуткие кошмары, почти такие же как у тебя, только с королём вместо культиста, я клянусь, что не врала. И когда я говорила, что сон пытался заговорить со мной с помощью больших светящихся букв, я тоже не врала. Просто для меня это было так же странно, как это прозвучало для тебя, и я полностью понимаю, почему ты подумал, что я над тобой издевалась. Но я... не хотела; Я запуталась и я, как и ты, пытаюсь разобраться что не так с моими странными кошмарами.


Прости, что из-за меня между нами всё прошло так плохо. Я надеюсь, что мы сможем быть, ну, не друзьями, но хотя бы в таких отношениях, где ты не будешь хотеть врезать мне по лицу. Просто сосуществование: ты боишься культистов, а я боюсь королей.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Вообще, я всё ещё считаю, что короли ничуть не страшны.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Через два с половиной часа, Гаюс с неохотой признаёт, что, пожалуй, есть несколько достойных причин бояться королей. Я в свою очередь соглашаюсь, что разумное опасение культистов в определённых условиях может быть оправдано. Я рада, что мы вдвоём смогли это прояснить.



И так, допустим, вчера ты говорила правду. Кошмар шёл как обычно, а потом внезапно появились большие светяшиеся буквы, обращавшиеся к тебе лично?


Да! Они сказали мне не бояться. А потом, вроде... большой король атаковал меня и я испугалась, как поступил бы любой в этой ситуации, а слова ругали меня за это. Они сказали, чтобы я "ждала их тут", и что они вернутся позже.


А видела ли ты их прошлой ночью, спросил Гаюс?


Честно говоря, с тех пор я не спала. Моя жизнь идёт в гору, так что мой нынешний план - попросту больше никогда не спать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


К слову, это, часом, не кофе на столе?


Гаюс говорит, что он уже два часа как остыл, и что он его. Я спрашиваю его о размере штрафа за кражу его холодного кофе. Два септима, отвечает он. Окей, говорю я.



Так или иначе, если большие светящиеся слова из кошмара говорят мне не бояться, то они не могут быть Верминой, верно? Ты говорил, что она очень хорошо пугает, но очень плохо врёт.


Плохо врёт - это мягко сказано, но да. При условии, что твои слова о кошмарах схожих с моими - правда, а не очередная фальшивая наводка, то эти светящиеся сообщения вполне могут быть "ворами сновидений", о которых она говорила. Но, если слова, что ты видела, и есть то существо, что создает кошмары, то какой смысл им убеждать тебя не бояться? Может они говорили об этом, как будто это было какое-нибудь изощренное испытание?


Не совсем? Скорее было похоже, что они не контролировали кошмар. Серьёзно, четыре часа назад моей жизненной целью было найти тридцать септимов, что я потеряла, так что спекуляции о махинациях сверхъестественных сущностей - для меня слишком резкий поворот, который уже кажется ужасной ошибкой. Может, есть какой-нибудь эксперт по злым божествам, которому мы можем передать это дело?


В Нирне таких людей куда больше, чем мне хотелось бы. Но не только культисты Вермины утверждают, что их темный покровитель властвует над кошмарами и сновидениями. Может, вампир? Вроде бы один живет в восточной части города.


Ненадолго отклоняясь от темы, хочу сказать, что я рада, что сейчас мы оба открыто признаём это как факт.


□зобы написал:
Пожалуй, стоит добавить, что теперь ты можешь связаться с Верни ной, если захочешь. Бесплатно и без уловок.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Постой – Вермина оставила тебе свой номер! Она сказала связаться с ней с помощью призывателя, если ты выяснишь что-нибудь новое про свои кошмары. Я теперь призыватель, и у нас есть информация! Если ты дашь мне номер, то, возможно, я смогу попросить у неё помощи!


Гаюс приподнял бровь. Ты думаешь, что я оставил бы у себя кусок бумаги, который мне вручил бесполезный демон?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Чт... да! Это явно был важный предмет! Почему ты выбросил что-то, что тебе вручил настоящий злой бог?


Мне кажется, у нас с тобой разные идеи насчёт того, что стоит делать с вещами, оставленными злыми богами.



Без разницы. Вопрос остаётся открытым. Она сказала, что она хочет получить информацию о твоих странных снах - наших странных снах. Она Даэдрический Принц нормальных кошмаров, верно? Может, в следующий раз, когда у одного из нас будет нормальный кошмар, мы сможем привлечь её внимание и рассказать ей о странных светящихся буквах?


Постой, тебе снятся обычные кошмары?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Ты с этим не разбирался? Если, перед тем как идти спать, очень сильно сконцентрируешься на каком-то другом страхе, то в половине случаев у тебя будет обычный кошмар, а не безумный монохромный трип ужаса.


Помимо разумного опасения насчёт культистов не так уж много вещей могут напугать закалённого Капитана Стражи.


Да уж, не повезло тебе тогда. Будь как я: бойся королей, королев и всего остального.


Сгуогеп написал:
Пусть и не идеально, но я уверен, что он будет счастлив поделиться с тобой расписанием, если ты скажешь ему, что собираешься покинуть город в ближайшее время.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Р1утд1тод написал:
Объясни, что тебе только нужно узнать расписание патрулей, чтобы узнать время патрулей АСОТИЛА, и что ты с радостью будешь оставаться в поле зрения любых стражников, которые могут оказаться поблизости, пока ты ждёшь возвращения идеальной двуногой машины для убийств, работающей


ЙЕТС«-*-*
V «fr**-	-,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e252


Эм, и говоря о страхе всего остального: у тебя есть расписание патрулей Легионера с Золотой Дороги? Мне надо возвращаться обратно в Анвил, но мне хотелось бы по возможности путешествовать с ним. Безопасность и всё такое.


Безопасность редко становится проблемой по дороге в Анвил. Но, если память мне не изменяет, в Тирдас он достигает подножия горы примерно в 17:00.


Когда мы прибыли сюда, он сказал, что собирается запросить шестичасовое смещение в расписании, чтобы поймать бандита, который обходит стороной патрули Легиона. Ты об этом ничего не слышал?


О любом изменении в местном расписании патрулей мне было бы доложено лично, а я ничего не получал. Готов поспорить, бюрократы, скорее всего, до сих пор тянут резину, или его могли передать в Гильдию Бойцов. И опять же, если целью было застать бандита врасплох, изменение могло быть без предупреждения.


Отлично. Пожалуй, мне стоило, эм... спросить, переносит он смену на шесть часов раньше или шесть часов позже.





>==>
_________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 4 03.10.201913:00 ссылка 17.0

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e251 

Сомнительныйходмысли написал:
Ты в гильдии магов и вокруг тебя куча алхимических ингредиентов, книг и оборудования. Сделай пару зелий. Облегчи свою ношу, пока учишься.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Не сказала бы, что это как-то "облегчит ношу", ведь придётся нести то же количество травы плюс стеклянную бутылку, но зато теперь я гордая обладательница зелья защиты от яда. И если какой-нибудь гнусный злодей попытается меня отравить, я просто вытащу пробку из этой малышки и... медленно умру, пока буду пытаться вытряхнуть со дна бутылки комок травы в нектаре наперстянки. Оглядываясь назад, я понимаю, что, пожалуй, стоило добавить воды.


Но тем не менее, это всё ещё первое приготовленное мной зелье, и я горжусь собой.


5егтпа1то007 написал:
Г
хей, не забудь о своих вещах, что ты оставила в той коробке,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


НадеБропде написал:
Используя свои новоприобретённые навыки призыва, почему бы не попробовать призвать к себе какие-нибудь вещи. Так ты сможешь оставить их в безопасном месте и вернуть их в любое время.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Теп^ГЧоэсе написал:
Первым делом я беру небольшую часть монет и выделяю для них небольшой кошель. Как раз столько, чтобы хватило на мои прошлые вычисления о том, сколько будет "справедливым количеством". Вышло немногим больше ЗООзлт. Как только у меня будет этот кошель, стать невидимой и спрятать


Уже сделано! Мой скрытная фиолетовая одежда и испорченная броня покоятся в моём инвентаре, который после тщательного обдумывания всех за и против того, оставить ли эту вещь, кстати, был сокращён до скромных восемнадцати предметов. А по многочисленным просьбам я даже разделила его на 3 категории: "прочее", "одежда" и "действительно важное".


(В категории "прочее" также появилась карта Сиродила, которая оказалась забытой внутри книги о грамматике. Ведение инвентаря - дело непростое.)



С этим новым, модернизированным инвентарём я смогла унести 628 септимов - мешок весом килограммов в 10. Помимо этого, у меня есть ещё сотня септимов в кожаном мешочке, спрятанном в СЕКРЕТНОМ МЕСТЕ на случай, если я снова умудрюсь потерять все свои деньги. Знаю, звучит как эвфемизм, но я и правда затолкала его под камни около того люка, ведущего в крипту часовни.


А что до использования призыва для телепортирования ко мне вещей и денег, я практически уверена, что он работает не так? Я не вчитывалась в детали, но когда я соединилась с Каирном Душ, было не похоже, что я дотянулась до какого-то далёкого места. Скорее можно сказать, что оно было прямо надо мной, только... в странном направлении. Если и есть способ магически доставать вещи из других мест на Нирне, мне кажется, он будет другим - и более сложным - чем доставать до Каирна Душ.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Хотя они сказали, что призыв у них дал мне бонусный накопительный счёт.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Не совсем уверена, что я должна с ней делать.


Тоас155а15а написал:

Не думай о том, сколько алкоголя ты можешь себе позволить на своё новообретённое богатство,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


В моём случае количество совсем не так важно. Всего после одной кружки я каким-то образом умудряюсь достать ещё и в итоге растрачиваю абсолютно всё, что у меня есть.


Но я осознаю, что сейчас вполне подходящий момент для того, чтобы немного выпить и отпраздновать. И я точно собираюсь это сделать, просто откладываю это ненадолго, пока нужно сосредоточиться на более непосредственных задачах, например узнать, когда патруль Асотила достигнет Кватча, дойти с ним обратно до Анвила, доставить посылку Куилл-Вив, переехать в Гильдию Магов, и стать успешной волшебницей и счастливо прожить всю свою жизнь.


Я уверяю себя, что сразу после всего этого я точно напьюсь в стельку. Но, первым делом надо узнать расписание патрулей Асотила.


МадкМах написал:
Тебе, вероятно, стоит пойти раздобыть расписание патрулей Асотила и ВЕРНУТЬСЯ К НАМЕЧЕННОМУ ПЛАНУ,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e251


У кого-нибудь в бараках стражи точно должно быть-



Оу. Я вроде как надеялась, что успею подготовиться к нашей следующей встрече.





==>
_________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e250 


№Оп1уКагеп написала:
ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Хорошаяидея написала:
Возьми ВСЕ блестяшки!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250



]аскет1ес! написал:
Возможно ты взяла чуть больше, чем нужно,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250



г
Ты вообще сможешь столько унести?
в1а написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Хм. Оказывается, большой мешок, набитый маленькими кусочками металла, весит столько же, сколько и большой кусок металла. Не совсем уверена, чего ещё я могла тут ждать.


Ва1а_Тгее написал:
Потрать минутку, чтобы собираться с мыслями, ты немного переборщила Каджитностью. Точнее сказать, ты стала её живым воплощением. Тебе стоит проверить можно ли поднять такое количество золота. Если нет... что же, придется положить часть обратно...,Making a cat cry,разное,Prequel


Kavro написал:
Г
А теперь выкладывай деньги, пока не сможешь понять сумку,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Обычно я была бы готова принять тот факт, что мир всегда вставляет мне палки в колёса, и ничего хорошего со мной никогда не произойдет, но сейчас моя жизнь поднялась выше среднего уровня, и я не готова расстаться со своим огромным мешком золота.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


У меня никогда не было столько денег, чтобы приходилось задумываться об их весе, так что это для меня в новинку. Но, может, я смогу найти какое-нибудь креативное решение, сложное заклинание, или обманчиво простую и очевидную идею, которые помогут мне нести мешок? 


Должен быть способ.



51ааШИогре написал:
Скушай монетку
Монетки сделаны из золота, по большому счёту золото инертно, значит употребление монет в пищу практически не принесет ущерба Так что скушай монетку

У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250



Г

ЕШЬ ДЕНЬГИ
Sauer написал:

j,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Рпе51с^А1ко5И написал:
Заверши свою трансформацию и проглоти золото, чтобы больше ни одна каджитская лапа не смогла его коснуться.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


GODHEAD написал:
Попробуй съесть монетку, неразумная ты киса.
J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


До меня слегка запоздало дошло, что нельзя сделать что-то легче, просто съев это.


Хорошая новость - теперь я знаю что на вкус деньги омерзительны и мне никогда не стоит это повторять. Плохая новость - теперь где-то в моем пищеварительном тракте находится острый бриллиант и, пожалуй, мне какое-то время стоит избегать энергичных перекатов и уворотов.


Cobalt написал:
Теперь, когда ты взяла золото, возможно, лучшим решением будет проверить свой инвентарь и посмотреть, что тебе может понадобиться в дороге.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


РепаИтес! написал:
Теперь, когда ты обзавелась этим весьма немалым мешком золота, тебе стоит избавиться от украденной тобой связки ключей.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


А вообще, если об этом задуматься...



Теперь, когда я состою в Гильдии Магов, мне, вероятно, полагается какой-нибудь шкафчик в филиалах гильдии, где я могу оставить вещи, которыми не пользуюсь. Вместо того, чтобы оставить там полмешка денег я, скорее, могу просто оставить там часть вещей из своего инвентаря.


Очевидно, что я хочу оставить при себе посылку для Куилл-Вив, плащ невидимости, контракт, подтверждающий членство в Гильдии Магов и ключ от здания гильдии. Другие вещи могут быть не так важны, чтобы везде таскаться с ними, к примеру книга заклинаний молний, руководство по магии лечения, нерождённое комнатное растение, сломанная трость, погнутый кусок металла, четыре


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


вольчих зуба, горсть простых травинок, старая кисть, которую я нашла, испорченная книга о межкультурных различиях в грамматике, шейный платок, прилагающаяся к моему костюму вора, ручка Сигрид,


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


плюшевый скелет лошади, рекламная брошюра Каирна Душ, камень душ, алхимическая книга для слепых, шесть одинаковых копий книги


LTlrrm
i X ,ч X¿	¿ > я \\\\\ \WW\sf i & ! O <,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


заклинаний призыва, хлопковая повязка на глаз, вторая страница письма, оставленного мне вампиршей, ключ от Часовни Акатоша, ключ от крипты Часовни Акатоша, ключ от мясного погреба Сигрид, топор без топорища, любой из одиннадцати серебрянных кинжалов, шесть алхимический реторт, шесть перегонных кубов, три железных кальцинатора, две ступки с пестиком или кожаный ремешок с кошельком.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e250


Но что, если я окажусь в ситуации, где мне будет нужна горсть травинок?





==>
_________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e249 

Лучший угол: ныряй пряно туда птичкой. Baker написал: J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


В1оос]5ипд написал; Нырни в это золото в стиле Утиных Историй! У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Так, ну что ж -


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Во-первых, даже большая из этих куч в высоту будет меньше метра. Может, для гор золота это и глубина, но моя голова явно будет против ныряния лицом вперёд. 


Во-вторых, кучи плотно сложенных металлических кружочков двигаются не совсем так, как вода. Это значит, что наткнуться мне придётся на металл, а возражения у моей головы появятся на метр раньше. 


А в-третьих, юность в пустыне не смогла научить меня плавать. Так что даже если бы горка была глубже, а моя сила воли заставила бы монеты течь вокруг меня, я бы просто утонула в огромной куче денег. Серьёзно, каждая часть этого плана ужасна, и меня начинает беспокоить, что заплыв в золоте сейчас занимает все мои мысли.


Мако1:о написал: Верный углом будет острый, с большим раскрытым мешком для монет, готовым набрать блестяшек.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


 Г ' 90° ? Micro написал: j,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Мне надо подойти к этому стратегически. Захватив со склада подходящий мешок, я располагаю себя поближе к полу, положив мешок рядом с огромной грудой золотых монет. После подобной оптимальной и продуманной подготовки наполнить мешок будет проще простого. Надо всего-то поддеть несколько монет у поверхности и позволить им закатиться внутрь, где они вполне легально станут частью моего гигантского мешка денег.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249





Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


У меня правда не должно было быть с этим столько проблем, учитывая, что я - каджит.


Мдга51а написал: Если тебе неудобно просто 'брать деньги’, почему бы не взять столько, сколько тебе нужно на неделю? Вроде составления бюджета на базовую стоимость проживания, а сверху накинь за все разумные траты, который ты понесла за текущий квест.,Making a cat cry,разное,Prequel


1_епКИеп написал: Признай, что не сможешь позволить себе забрать всё золото из-за той тяжести, которое оно повесит на твоё подсознание. Вместо этого возьми такое количество, которое покроет примерную почасовую оплату за последние несколько дней, плюс доплата за риск из-за опасных условий работы и


□¡5Сф1еоШ1еСод написал: Ладно, давай подумаем об этом. - Ты знаешь, что у тебя есть разрешение взять из этой кучи мешок золота. - Ты знаешь, что, взяв огромное количество денег, почувствуешь себя виноватой и, вероятно, будешь выглядеть виновной в глазах людей, которые будут думать, что ты лишь


302 tç>o 3 0 (илграцо.) 333¿£0 (h3Se ToÛKu.Ke сларумси),Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Я, эм... полагаю, что так и правда будет чуть легче. Сигрид забрала у меня 22 септима, а я собираюсь принести Куилл-Вив 30 семптимов, чтобы вернуть те деньги, которые она дала мне на провалившийся первый поход в Кватч, плюс, может, 200, чтобы заменить потерянное зелье невидимости, и... 50, чтобы починить её окна и стены? Никогда раньше не платила за окна, но там, вроде как, две стеклянные части, и, вероятно, какое-то сложное действие, чтобы вставить их в дырки. Обычно, я в этом неплохо разбираюсь, но не тогда, когда дело доходит до хрупких оконных стёкол.


Итак, получается 302. Гильдия магов покроет мои траты на проживание, но мне хотелось бы немного наградить себя за то, что я пробила барьер между реальностями и победила злую волшебницу, так что я добавляю к этому ещё тридцать. Скрыться с мешком, полным денег мне не кажется правильным, но идея взять 332 септима в качестве платы мне по душе гораздо больше. Да это, скорее всего, даже не полный мешок, так что я даже не злоупотребляю контрактом, просто беру то, что мне нужно и, возможно, что я заслужила.


Г гупте написал: Прикоснись к золоту, но оставь его лежать здесь,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


 коснись приблизительно 1 денег ТИеамгеотеШгЫе написал: У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249




4 ” пй [5] Катя: коснись примерно одной,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e249






==>
_________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e248 


Г

Сходи за попкорном
Вас! написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Сходи за поп корном!
\л/а1аги написал:
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Достань попкорн
ЗРООИВЕМОЕР написал:
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Нет.


Г

Не забудь свой мешок золота.
брагтадоод написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


ЬиироИсе написал:
Позволь себе немного понадеяться. Попроси стражника помочь тебе добраться до Куиллвив. Возвращайся к куиллвив,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


В любом случае-


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Сомневаюсь, что местные стражники захотят - или что им позволено - бросить свой пост и сопровождать меня обратно до самого дома Куилл-Вив. С другой стороны, Асотил говорил, что у них есть копия расписания его патрулей. Если я правильно поняла, он каждый день ходит между двумя городами туда и обратно, так что присоединиться к его патрулю не составит труда, если я буду знать, когда он прибудет в Кватч.


И, само собой, перед отправлением мне всё ещё нужно купить Куилл-Вив новую копию книги по грамматике, которую я испортила, а до открытия книжного магазина у меня есть как минимум час. В моей голове формируется надежный план: если ничего не случится, я зайду в книжный, узнаю расписание патрулей у стражников и отправлюсь обратно к Куилл-Вив. Как здорово, что всё снова идёт как надо.




Г
ЗАГРЕБИ БАБЛА

Jinx написал:

j,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248



TFW написал:
Говоря о чтении, даже несмотря на то, что ты весьма неплохо переупаковала книжку, возможно тебе стоит открыть её и быстренько пролистать, ведь даже малое заклинание исцеления было бы очень кстати.
Конечно, только если это как-то не лишит книгу её магии? Я понятия не имею, как


Вообще, я правда горжусь тем, как я смогла упаковать посылку Куилл-Вив, и мне не хочется делать всё как обычно, когда я портила то, что уже было в порядке. Плюс, Куилл-Вив - автор, и она, скорее всего, любит получать книги супер новыми и нетронутыми, чтобы с ними можно было сделать с ними эту штуку. Вы знаете, с разгибанием. Книжники это любят.



А если я и хочу прочитать эту книжку, то прямо там, на полке буквально стоит ещё одна копия. Я беру Принципы Восстановления и добавляю её в свой инвентарь, ведь я член Гильдии Магов и могу так делать.



Я начинаю понимать, о чём тогда говорила Сигрид. Если бы я была злым и жестоким магом, то, мне кажется, что одно только удобство устройства Гильдии Магов отвадило бы меня от действий против Империи.


таШ14811 написал:
г
А ещё, возьми немного этого манящего и блестящего золота >. >,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Оаги1\/а(1ег написал:
г
Это, часом, не книга Искр стоит там на полке?
),Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


... хех, да, это она.


В духе злых волшебников я беру книжку о том, как пускать молнии из кончиков пальцев.


захапай все деньжища
ТИеКшдУ\^Ле написал:
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248



Г

Возьми золото!
ипе15ерНп1УП написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248



Г

Свистни те блестяяяяяящие монетки.
В1д^геИеас1 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Dune написал:
Найди подходящий мешок для нашего мешка денег, который мы никогда не потеряем и который всегда будет нас оберегать.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Lestes написал:
Забери своё прелестное золото!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Я, эм... пожалуй, мне на самом деле стоит взять горсть золота перед уходом. Типа, это то, что точно должно произойти.


Просто это странно. У меня и правда есть ненасытные каджитские инстинкты, которые говорят мне взять столько блестяшек, сколько я смогу унести, но они погребены под множеством слоёв социального обучения, говорящими, что я должна испытывать за это вину, и что, если я дотронусь до него, то отправлюсь в тюрьму. Но также у меня есть подписанный контракт, гласящий, что всё на 100% разрешено и что мне можно просто... приступить к делу. Абсолютно естественно следовать своим инстинктам. Это мне по силам.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e248


Я уверяюсь, что да, у меня есть подписанный контракт, гласящий, что это разрешено.



Я сделаю это. Я дотронусь до денег.



Просто... надо зайти с правильной стороны.





==>
_________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 6 04.05.201911:06 ссылка 19.8

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e247 

Eight написал:
Добудь у уличной торговки вкуснейший свежеподжаренный завтрак.
J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


Whiskers написал:
Не забывая обо всём остальном, в погоне за нем-то настолько вкусным. Но, может, сочное прожаренное
ЧТО-ТО будет хорошим способом начать день? Небольшая награда за твои стойкость и решимость держать курс.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247



Обыкновенно, я была бы более чем рада получить свежеприготовленный завтрак от абсолютного незнакомого мне человека, но я буквально тридцать секунд назад съела кусок сырой оленины. И это после нескольких литров пюре из внутренностей бесов, довольно большой картофелины, ещё одного куска оленины, который я перехватила, спускаясь в ритуальную залу, возможно, пары паутин, половины сладкого рулета и целой рыбы. Честно говоря, я так поднаторела в поедании втихомолку всего, мимо чего я прохожу, что мне, пожалуй, стоит уже наконец немного обуздать этот когда-то полезный для выживания инстинкт.


Тем не менее, сейчас я на задании. Я прибыла сюда, чтобы вернуть посылку Куилл-Вив, а не отвлекаться на каждую первую штуку, которая взбредёт ко мне в голову.


Г
Сдержанность написала:
Ты, вероятно, могла бы теперь надеть обратно свою рубаху.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


Катя. Твоя одежда. Приоденься.
НагоШ51гопдр1а(е написал:
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247



А хотя, пожалуй, есть одно маленькой побочное заданьице, на которое я могу потратить время.


Мои фиолетовое воровское тряпьё всё ещё спрятано в бочке снаружи, так что я смогу забрать их на обратном пути. Но если всё, что Сигрид тогда забрала у меня, всё ещё находится здесь, то это значит, что где-то на этом этаже-



Ага!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


Ладно, боже, впервые на мне явно слишком много одежды. Пока что я запихиваю плащ невидимости в свой инвентарь; как скомбинировать наряды по моде я разберусь позднее. А сейчас я всё же на задании по доставке посылки Куилл-Вив, и меня ничто не остановит.


№11е написал:
Найди посылку Куилл-Вив и больше никогда с ней не расставайся.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


д написал:
Забери сваю дабычу, под чем я подразумеваю твои робу и посылку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


ТгауогБк! написал:
Запускай победный монтаж сбора добычи!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


Хм, ничто меня не остановило.


В смысле, я совсем не хотела, чтобы что-то меня останавливало, но теперь уже я ожидала чего-то такого. Пожалуй, всё снова вернулось на круги своя.


Lijosu написал:
...Хм. День не начался катастрофой или карающими огненными каламбурами? Не будет никакой цепочки события, оправляющих нас в водоворот эмоциального самовредительства и насилия над личностью?
Boy воу воу... Значит ли это, что мы можем просто... делать вещи, не опасаясь случайно



Меня и саму это немного сбивает с толку. С одной стороны, всё идёт подозрительно здорово, а я этому не верю. Судя по моему опыту, такие моменты существуют только для того, чтобы поддерживать во мне надежду достаточно долго, чтобы потом разрушить её, или заставить меня из-за моей самоуверенности попасться в сверх очевидную ловушку. Сюжетно говоря, я полностью в дерьме.


Но, с другой стороны, всё, что сейчас со мной происходит, на самом деле довольно... нормально. Тот, кто учится магии, обычно оказывается в Гильдии Магов и ему предоставляется бесплатная комната и еда. Тот, кто помогает богатой волшебнице снять с себя заклятие контроля разума, обычно получает большую награду. Тот, кто ищет посылку в комнате, где, как он знает, она и хранится, обычно находит её. Ни в одной из этих "полос удачи" мне на самом деле так уж и не везло; скорее просто случилось то, что должно было бы случиться с нормальным человеком на моём месте. Пожалуй, не стоило предполагать, что вселенная изо всех сил пытается вставить мне палки в колёса, когда ей до меня скорее всего и дела-то нет.


Или ещё хуже: беспокойство о том, что всё это - какой-то зловещий знак надвигающегося рога, может вытягивать всю радость из того, что можно назвать осуществлением всего, о чём я мечтала.



Я рассказываю о своих чувствах даедра и спрашиваю, что она думает. Она говорит, что эта тема для неё немного тяжеловата, она вообще надеялась добраться до того барбекю. Она заметила там несколько кукурузных початков, поэтому она собиралась продемонстрировать ХХХ метод приготовления попкорна, а затем испариться обратно в Адскую Печку до того, как Полиция Нирна сможет повязать её за непристойное поведение. Я благодарю даедра за её брутальную честность и говорю ей, что этот разговор предоставил мне новую и довольно неприятную точку зрения на то, как я, вероятно, выгляжу в глазах других.


НаставникКати написал:
не забудь взять себе на заметку:
когда у тебя будет достаточно маны и свободного времени и безопасное место, попробуй самостоятельно исследовать наружные небеса магии и попытайся разметить их как можно лучше, никто не знает, как часто тебе придётся призывать помощь из-за



Я едва ли эксперт в магии призыва, но не думаю, что я многого смогу добиться, вслепую исследую небеса своим магическим зрением. Я смогла достичь Каирна Душ только лишь потому, что я знала именно те шесть звёзд, на которые нужно было смотреть, и как далеко идти за каждой из них вдоль их... длин? И даже тогда это было не было простым перелистыванием четырёхмерной стопки планов, соединёнными звёздными трубками: каждая из звёзд была чем-то вроде отдельной координаты, и я с лёгкостью могла находить планы, находящиеся в той же позиции по первым пяти звёздам, отличающихся лишь по шестой. Я едва могу уместить в своей гигантской кошачьей голове один только масштаб всего этого, но одно я могу сказать точно: вероятность найти что-то подобное наудачу крайне мала.


Но... мне, пожалуй, стоит и дальше поучиться призыву, раз уж я знаю основы. И на тот случай, если всё внезапно пойдёт вверх дном, и весь мой мирок предсказуемо начнёт рушиться, будет довольно удобно иметь защитников, готовых прийти в Нирн по первому моему зову. Плюс, теперь я в Гильдии Магов. После того, как я достану новую копию книжки по грамматике и отнесу её Куилл-Вив, пожалуй, чтение книг и изучение новых заклинаний весь день напролёт будет считаться... выполнением моей работы?




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247


А ещё я могу выучиться целой куче магии, не связанной с призывом.





>==>
_________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e246 

Г
Зк.сЯскиБтадпиБ написал:
Ну что плохого может случиться от того, что ты просто выглянешь наружу?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e246


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e246



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e246


Это прекрасный рассвет!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e246


А ещё на другой стороне улицы кто-то готовит завтрак на дымном мангале. У меня предчувствие, что этот день будет хорошим.






==>
_________
Оригинал

Развернуть

Prequel перевод(неоф) #Making a cat cry MaCC e245 

еидс! написал:
Не позволяй ей отвертеться с этой чушью про "непротивление твоему ограблению". Настаивай на том, чтобы она ВЕРНУЛА тебе назад твои вещи.,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


К' написал:
Убедись, что у тебя на руках есть доказательство "членства" в Гильдии, когда ты выйдешь оттуда с мешком, полным золота...,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245



Да, и пока я не ушла, не могла бы ты подписать эту форму, в которой говорится, что я и правда вступила в Гильдию Магов, что мешок золота, который я получу, был передан мне добровольно, и что всё это не какая-то хитрая схема, придуманная с целью обмануть меня и разбить моё крохотное каджитское сердце?


Сигрид находит всю эту подстраховку слегка утомительной, но всё же признаёт, что, пожалуй, в этом есть смысл, учитывая, что она обманывала меня при помощи хитрых схем каждый раз, когда мы встречались. А почему контракт составлен желчью бесов на странице темнописи?


Это из-за того, что ты забрала у меня последние бумагу и карандаш. Я раньше не задумывалась об этом, но похоже, что вещи из моего инвентаря в основном использовались в качестве письменных принадлежностей. Даже удивительно, насколько проще станет моя жизнь, как только я раздобуду себе карандаш и блокнот.



Тогда счастливой тебе Сатуралии: можешь оставить себе перо. В любом случае, так как я являюсь высшим членом этого отделения Гильдии, моей подписи будет достаточно для подтверждения твоего членства в Гильдии. Оно не будет официальным на сто процентов до того, как бумаги окажутся в Имперском Городе, но я отправлю их вместе со следующим патрулём стражи. Разве что ты сама не направляешься в ту сторону?


Неа, мне нужно доставить кое-что как раз в противоположную сторону, к побережью. Меня ждёт там друг, так что мне бы хотелось побыстрее закончить доставку, а не ввязываться ещё в зиллион новых квестов. Знаешь, по одной вещи за раз.


Ыороп написал:
Катя: Перемести квест "Миазмы Мегаломании" в список выполненных заданий. Сделай "Простая доставка" своим активным заданием.,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Сиэ^сПапоЛЬеОке написал:
Ладно, пришло время обновить этот журнал заданий!
Первым делом тебе понадобится секция "Выполненных Заданий", ведь ты смогла выполнить квест, к тому же не умерев. Давай, перенеси "забрать свои вещи у Сигрид" туда.
А теперь нужно установить несколько новых активных


И, говоря о квестах...



Я разрываю пополам свой журнал заданий, чтобы создать новую потрясающую секцию Выполненных Заданий. Проблема с Сигрид разрешилась, равно как и вопрос вступления в Гильдию Магов. Просто чтобы заполнить чуть больше места в списке, я отмечаю как пройденное и танцевальное соревнование, ведь для него необходима экипировка арены; а моя была прострелена ледяными стрелами, подожжена, вымочена в крови, пробита насквозь, и разорвана на части, чтобы сделать тарелку для собаки. Покойся с миром, броня арены Кватча.


Исключая побочную ерунду вроде того, что мне надо ударить Раджирру за то, что она вела себя как дура, и извиниться перед капитаном Атрумом за то, что я вела себя как дура, похоже, что моими основными заданиями станут покупка книги на замену, встреча с Асотилом и возвращение к Куилл-Вив. Я уже так долго разбиралась с делами в Кватче, что кажется почти нереальным, что всё... просто движется вперёд.


СШу написал:
Круто. "Эмми, есть таи программа по займу книг? По-моему, мне нужно освежить знания об основах призыва ... и абсолютно всём остальном. " Мысленная заметка: замени все украденные вещи вроде книг и выровняй постеры.,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245



Кстати, Сигрид, есть ли у нас какая-нибудь программа займов или что-то вроде этого для магических книг наверху? Могу я взять несколько из них с собой, выучить все заклинания и стать лучшей волшебницей на свете?


Пожалуй, отвечу нет на большую часть из этого, говорит Сигрид, но книги являются открытой собственностью Гильдии, так что ты можешь брать, что пожелаешь.


А что насчёт алхимического снаряжения, могу я взять полный набор? С горящей штучкой, с толкущей, и с круглой и с остальными?


Если понять правила Гильдии абсолютно буквально, то можно брать столько наборов, сколько душе угодно. Правительству плевать. Знаешь, было бы намного проще, если бы ты просто действовала как каджит.


Я знаю, знаю, прости. Вообще, ты говорила, что я могу взять "серебряные кинжалы". Было ли этой гиперболой, или, как и с алхимическим снаряжением, я могу взять их сколько пожелаю?


Серьёзно, говорит Сигрид, просто бери, что захочешь. Из-за тебя мне становится ужасно неловко от того, что я проиграла тебе в магическом поединке.


Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Извини, просто я в восторге от того, что взяла серебро не в дуэли.


Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245



Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Она поняла! А ты поняла?


Whiskers написал:
Учитывая обстоятельства, с Сигрид можно и полегче. Она могла в подобной ситуации повести себя КУДА хуже, но она прибегла к дипломатии, а не к чему-то ещё. Оставайся настороже, но стоит отдать должное, когда есть за что.,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Знаешь, Сигрид, без всего этого склоняющего к мегаломании контроля разума ты не так уж и плоха. Сигрид отмечает, что она только и делает, что побуждает меня к воровству и злоупотреблению общественными услугами. Ладно, говорю я, объективно ты плохая, но всё равно, мне кажется, что принадлежишь к типу людей, с которыми я могла бы подружиться. Ну, когда-нибудь. Мы всего тридцать минут назад были врагами, так что я ещё путаюсь в собственных эмоциях. А ещё это, вероятно, может быть последствием похмелья от магии очарования, но надеюсь, что всё же нет?


Яяяяя, пожалуй, лучше уже пойду, пока от моих разговоров ситуация не станет ещё странней. Прости. Пока.


5аЬег101 написал:
г
Всё это было весьма весело и вообще, но тебе ещё надо забрать свои вещи и мешок золота.,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


ууоНкшдМ: написал:
Г
медленно пойди прочь, возьми свои вещи и насладись своим МЕШКОМ ЧЁРТОВОГО ЗОЛОТА,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245











hop написал:
He носи при себе слишком много золота, и старайся не покупать вещи, которые можно выгодно перепродать. Тот орк всё ещё нарезает круги между Анвилом и Кватчем, помнишь?,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Кагегеас! (не путайте с Кагегас1-ом) написал:
Тебя скорее всего ограбят по пути домой. Может, ты захочешь начать думать об этом.

Л
У,Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245



Меня не "ограбят скорее всего". Люди постоянно путешествуют между городами, и их никто не грабит, а на случай, если я каким-то образом окажусь исключением, у меня уже готов план пойти с Асотилом или любым другим патрульным солдатом, идущим той же дорогой. Случайный разбойник с большой дороги не будет представлять никакой угрозы, когда у меня за спиной будет стоять Имперский Легионер.


Сегодняшняя ночь доказала, что вселенная не всегда всё делает исключительно против меня, и что порой всё оборачивается к лучшему. И хоть я определённо и выучила важный урок об осторожности, это не значит, что я должна ждать, что всё в моей жизни будет оборачиваться катастрофой.


Prequel перевод(неоф),Making a cat cry,разное,MaCC e245


Хм, что там за оранжевое свечение снаружи?





==>
_________
Оригинал


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+287 картинок, рейтинг 2,936.8 - Prequel перевод(неоф))