Результаты поиска по запросу «

локализация диск

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Total War Warhammer FB Games FB Other Warhammer Fantasy FB Песочница фэндомы Chaos Dwarfs локализация русский язык политика 

Локализации новых дополнений в Total War: Warhammer III, начиная с Гномов Хаоса, больше не будет

Очень неприятные новости, из стима пропала поддержки русского языка в предстоящем ДЛС.

Языки:
Интерфейс Озвучка Субтитры
русский	Не поддерживается	
английский	У У	У
французский	У	У
итальянский	У	У
немецкий	У	У
Просмотреть все поддерживаемые языки (12),Total War Warhammer,FB Games,FB Other,Warhammer Fantasy,Warhammer FB,FB Песочница,фэндомы,Chaos Dwarfs,локализация,русский

Блоггер Youtube TheBrain так же заметил, что в игре локализации нет вообще, и связавшись с CA, был получен ответ — перевода начиная с Гномов хаоса и дальнейших длс больше не будет:

ТЬеВгаю
27 минут назад
Всем привет, есть плохие новости Вчера запустил Гномов Хаоса и оказалось что данное длс не поддерживает русский язык. Раньше такое бывало у меня на ранних сборках пресс версии, но там он хотя бы присутствовал на 70%. Но в этот раз он отсутствовал полностью. Залез в стиме

Развернуть

Отличный комментарий!

GatoR GatoR05.04.202314:07ссылка
-9.5
Тут проблема не в этом, а в том что в русскоговорящих регионах игру купить нельзя и следовательно её DLC. И по логике издателя, зачем затрачивать ресурсы на перевод для регионах, где игру купить нельзя
anon anon05.04.202314:24ссылка
+32.5

Игровые новости Игры Cyberpunk 2077 локализация озвучка нейросети политика 

CD PROJEKT RED пытается запретить релиз озвучки DLC Phantom Liberty для Cyberpunk 2077

   "Среди участников обсуждения проекта в этом дискорд канале однозначно есть представители **CD PROJEKT RED** и они крайне внимательно следят за происходящим. Сегодня я получил от них официальное письмо с официального почтового ящика домена **cdprojektred.com**.

Я буду внимательно изучать содержимое письма и после изучения мы с командой примем решение публиковать его тут или нет. Одно могу сказать, любые обновления информации по продвижению проекта на текущий момент будут приостановлены, до изучения письма моим юристом."

   Ранее автор опубликовал озвученной нейросетью трейлер DLC к игре Cyberpunk 2077 и напомнил, что с помощью данной нейросети (RedSynthAI v0.4) он может выпустить озвучку, которая может передавать эмоции в голосе персонажей игры.

   До момента публикации автором данного поста в ROADMAP для озвучки DLCбыло выполнено 13 из 18 пунктов до полного релиза.

Развернуть

Отличный комментарий!

Ранее Проджекты запретили GamesVoice делать озвучку, но уже с живыми актёрами. Нахуя, а главное зачем?
A117 A11723.10.202323:18ссылка
+33.1
A117 A11723.10.202323:37ссылка
+34.5

coub Dead Island Игры локализация хз какие теги Игровое видео Mr. Marmok 

Локализация "не подкачала"



Развернуть

Отличный комментарий!

Chocolate Cornet Chocolate Cornet24.08.201700:44ссылка
+34.7

nfs Игры reverse engineering русская локализация программирование geek кириллица длиннопост много картинок 

Как я реверсил кириллицу в русской локализации в играх серии Need For Speed времён Black Box

Предисловие
Все мы любим, когда наша любимая игра переведена на русский язык и мы можем легко понять, что говорит наш любимый персонаж.

Но порой не всегда локализации идеальны: в каждой найдётся куча отсебятины, иногда информации, которой в оригинале и не было, а то и неправильно интерпретированная речь, которую нам и расхлёбывать *кашляет по-ватчдоговски*

Но качество локализаций к данной статье не имеют отношения и не о них пойдёт речь. А речь пойдёт о том, как мне удалось расшифровать русскую локализацию, чтобы в будущем каждый мог изменить строки как захочется.

Осторожно, много скринов!

С чего всё началось?

А началось всё с этого мема:

Рашка приплетена!
Разъебал по фактам Время срача
Приз от навального Репутация за срач Репутация за стрелы
_ Навыки либерахи
валить в сша вИ1«>олу.#<тьпмАы
О Рос гвардии,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный,

Да. К политике нынешней данный мем особо отношения не имеет, да и не должен.

Данный скриншот был сделан в игре Need for Speed: Undercover 2008 года. Сама игра по себе является проходняком, ибо сделана на коленке (на самом деле EA тупо торопила разработчика лишь бы выпустить продукт).
Но вот текст на этом меме был отфотошоплен очень криво и с неправильными шрифтами (оригинальные шрифты для игры — Aquarius Medium и Light для заголовка, Helvetica Neue STD для обычных текстов в данном окошке)
Мне это, скажем так, изрядно не понравилось и я поставил себе цель воссоздать этот мем методами самого геймплея этой игры.

И это звучит достаточно легко в теории, но на практике это что угодно, кроме «легко». Было.


Как и Чем

Первым делом я решил полезть в ресурсы игры. Для этих дел есть разработанная моддерским сообществом программа Labrune за авторством nlgzrgn

*“ Labrune - D:\GAMEZ STEAM\steamapps\common\Need for Speed Undercover\LANGUAGES\English_Frontend.bin File Edit Help
#0 - Frontend
ID	Hash	Label	Text
¡387	31D50F50	POSTRACE_YOU_DOMINATED	You Dominated!
388	3255EBD4	CUST_LOOKAHEAD_PAINT_WHEEL	Change your vehicles wheels and design
389	339077C4
Собственно, её интерфейс.

Она спокойно читает файлы игр, начиная с NFS: Underground вплоть до NFS: World, ибо вся линейка этих игр была сделана одним разработчиком на почти одинаковом движке (ходят слухи, что при разработке этих игр разрабы из-за торопливости не особо морочились убирать остатки старого кода со старых игр, а просто переносили всё в один компилятор и за счёт остатков, найденных в коде, выходили новые моды, сильно расширяюшие функционал игр (как пример этого — последняя версия Unlimiter'а для Most Wanted 2005, берущая часть функционала из NFS Underground 2)).

Читает спокойно до тех пор, пока не скормишь ей файл с русскими текстами

■* Labrune - D:\GAMEZ STEAM\steamapps\common\Need for Speed Undercover\LANGUAGES\Russian_Fi File Edit Help
#0 - Frontend
ID	Hash	Label	Text
1276	AC322 D 93	VINYL PART MER SLR 2TONE2	2
1277	AC322D94	VINYL PART MER SLR 2TONE3	3
1278	AC821745	CREDIT_ROLL_PRESENTS	c
1279	AC8761FE

Чё?

n© HxD - [D:\GAMEZ STEAM\steamapps\common\Need for Speed Undercover\LANGUAGES\Russian_Frontend.bin]	—	□ X
• File Edit Search View Analysis Extras Window ?	_ & x
!	| <$> M 16
Polish_Global.bin *2] Russian_Frontend.bin
Offset(h)	00	01	02	03	04	05	06	07	08	09	ÖA	03	OC	OD	OE	OF	
00006690	82	20	83

И Hex-редактор тоже не может помочь. Выделенная фраза означает «Ты лидер!». Как я узнал - читайте дальше.

Вместо текстов в лучшем случае кракозябра, в худшем случае пустота. На момент написания статьи не исправлено/не воплощено.



И теперь самое интересное!

Тогда я решил править runtime память, если Labrune даже не хочет править файлы и даже сохранять их.

Открыв игру, предварительно выбрав английский язык, я сначала баловался с английским текстом, занимаясь поиском его положения через Cheat Engine и правя его.

Первый текст, который появляется при запуске Undercover, это PSA — Public Service Announcement, то бишь «не гоняйте пацаны вы матерям ещё нужны»

Need for Speed™ Undercover presents an Action Driving Experience. Pull these moves within the safety of your home ONLY. Do not take this kind of driving to the neighborhoods and streets in the real world.,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская

Вот он.

Вычислив адрес, с которого начинается этот текст, я решил изменить этот текст на что-нибудь интересное:

Need for Speed: Undercover is what happens when you want to make a yearly game but you forget to polish it. And yes, because you had to rush it for the late quarter release, there's a good amount of unused content in this game.,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская

Ундерковёр — яркий пример того, что происходит, когда ты пилишь разрабов чтобы они ежегодно выпускали игру уровня ААА, но при этом не дав времени её отделать. И да, из-за того, что тебе приходится выпускать игру чуть ли не под самый поздний квартал года, в игре обязательно будет много неиспользуемого контента.

Поискав нужные мне адреса конкретных строк, я начал их править.
И сразу скажу, изменения появлялись лишь только когда я убирал текст и снова вызывал для отображения. Сразу текст не меняется. То есть — для появления этого окошка мне приходилось перезапускать гонку.

RASHKA
	!!~WM_Vremya sra4a	1:10.39
, r		
IIJl	Cash	$260
	Wheelman Rep	3,000
	Zone Points (+Rep)	3,000
" i40L#,41 frf	CONTINUE® PLAY AGAIN®	STANDINGS ©,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный

Вот так всё начиналось. До русского текста ещё далеко. Мусор в начале второй строки «vremya sra4a» там из-за того, что я где-то убрал байт, отвечающий за начало текста и игра подхватила этот кусок для отображения.

Играться с англ текстом было детским садом, и всё же хотелось сделать по-русски.

Я перезапустил игру, сменив в стиме язык игры на русский
Игра, запустившись, выдала уже такое содержание:

Need for Speed™ Undercover - это симулятор вождения. Выполняйте эти трюки ТОЛЬКО в игре. Не пытайтесь повторить их в реальной жизни.,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный

Текст уже короче, и надо как-то узнать, под какими значениями идёт кириллица.

Благо у меня уже есть адрес для правки текста, сейчас я к нему обращусь, и…
И он уже бесполезен, потому что русский текст всегда длиннее, вследствие чего место прошлого текста уже занял мусор, так что нужно было искать новый адрес. Благо текст, как в прошлый раз, начинался с латиницы и кусок памяти с ней было легко найти.

PSA english
[ 1 PSA russian
2082B50D
212837CD
String[229] u?G_? ?Gw?M? J?ey? ???Gm? g??G? ?d??K[? G!?v? ?g??Ds G?C
Strinq[309] Need for Speed? Undercover - ? ??? ??. ??? ???????.? ??? ??■,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты.

Первая идея была такая — скопировать каждый отдельный символ, подразумевавший определённую букву в тексте, в блокнот и оттуда же закинуть в адрес своё. Было муторно записывать каждую кракозябру в блокнот, надеясь, что она поможет в дальнейшем.
Результат — неудовлетворительный.

Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,кириллица,длиннопост,много картинок

Как итог — в игре мусор…

PSA english
2082B50D String[229] u?0_? ?Ow?M? J?£y? ???0m? g??G? ?d??K[? 0!?v? ?g??Dg 0?C
PSA russian
2128S7CD String[B09] Need for Speed Undercover - $$$ $$$$$$$$$ $,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и

...и в Cheat Engine тоже.

Вторая и более правильная мысль — та, ради которой вы дочитали до этого момента — это зайти в содержимое памяти по нужному адресу (тыкнув Memory View или CTRL+B, выбрав нужный адрес) и прочитать байты, отвечающие за кириллицу.
Но перед этим дайте я игру перезапущу, чтобы игра выдала норм текст, ок?
Ок.

^ Memory Viewer	—	□ X
File Search View Debug Tools Kernel tools
nfs.exe+10082ED
Address Bytes	Opcode		Comment
nfs.exe+1008;53	push		
nfs.exe+1008;51	push	ecx	
nfs.exe+1008;52	push	edx	
nfs.exe+1008;56	push	esi	
nfs.exe+1008;57	push	edi	
nfs-jpxp tiooa:55	oush	shn		
push word or

Вот так выглядит память игры во время запуска процесса. На данный момент Memory Viewer показывает кусок памяти, начиная с адреса, который указывает на начало текста PSA. Выделенный байт 00 означает технический конец текста.

Стерев всё, что было в блокноте и написав шаблон алфавита для заглавных и строчных букв, я начал вглядываться в байты, записывая эквивалент буквы в блокнот.
То есть э — B9, т — 86, о — 81, пробел — 20, с — 88, и так далее…

Я решил проверить мою новую теорию, изменив вступительный текст с имеющимся байтами…

Need for Speed™ U недоделанная игра.
Gentera Style 204
ndercover - это,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,кириллица,длиннопост,много картинок

… и теория оказалась верной! «Gentera Style 204» стоит там из-за того, что я на тот момент не знал, что нужно ставить байт 00 для обозначения конца читаемого текста. Но само подтверждение теории меня очень обрадовало!

В ходе дальнейшего реверсинга байтов выяснилось, что исполнительный файл игры для отображения кириллицы использует байты от 81 примерно до FF, а также использует байт 80 совместно с другим соседним байтом справа для отображения других символов, например для отображения буквы ъ - 80 89, Ж - 80 83, Ю - 80 88, Щ — 80 80, и т.д.

В итоге за 2 дня тестирования я составил такую карту используемых символов кириллицы:

а -	- 82,	б	- 55,	в -	85,
д -	со о	е	- 84,	ё -	ЕЗ,
и -	- 83,	й	- 57,	к -	83,
и -	- 8F,	н	- 85,	о -	81,
р -	- 37,	с	- 88,	т -	86,
ф -	- F0,	X	- AD,	ц -	32,
ш -	- Аб,	щ	- 38,	ъ -	80 85
ь -	- 53,	3	- 35,	ю -	31,
А
д
и
м
F
Ф
ш
ь
53,	Б	-	DO,	3
5А,	Е	-	A3,	Ё
58,	Й	-	(FD)FE,
AF,	H	-

Скобки означают, что я на данный момент не уверен, какой из байтов используется для отображения такого-то символа, либо может использоваться комбинация этих байтов для отображения «Й»․ Отсутствующий байт у буквы Ё — значит я не нашёл байт от этой буквы, и не велика потеря — в тексте игры нет строк, где есть буквы ё и Ё — всегда е. Почему? Спросите у 1С-СофтКлаб или у самих Black Box.

И таким методом я и воссоздал тот самый пресловутый мем и разреверсил кириллицу. Хоть и не полностью, но это уже хорошо.

03 1 Am Rock
Rock
04 In A Hood Near You Suni Clay Suni Clay
сдня не ндг>0
ii*1' .
Этот парень был из тех, кто просто любит жизнь.
02 Do Ya Thang
T.l. Presents The P$C 25 To Life
(±в] Последовательный В
Меню
Меню
Меню
Упорядочить
Ознакомление,Need For Speed,Игры,nfs,reverse

Ну и ещё.

Что было дальше?

Дальше я принялся реверсить кириллицу для остальных игр NFS, и на это у меня ушло гораздо меньше времени, благо нашлись более быстрые способы просмотра изменений в тексте и часть байтов совпадала с предыдущими значениями.

а	-	83,	б	-	5С,	в	-
д	-	8D,	е	-	82,	ё	-
и	-	к со	W и	-	5D,	к	-
м	-	8Е,	н	-	85,	о	-
р	-	87,	с	-	88,	т	-
ф	-	ЗС,	X	-	32,	ц	-
ш	-	AF,	щ	-	СЗ,	ъ	-
ь	—	53,	3	—	37,	ю	—
А	—	51,	5	—	34,	3	—
Д	-	A3,	Е	-	57,	Ё	-
И	-	58,	W и	-	D7,	К	-
м	-	А8,	н	-	54,	О	-
F	-	55,	с	-	5Е,	Т	-
Ф	-	DO,	X	-	DE,	Ц	-

Это уже для ProStreet

а	-	V со	б	-	95,	в
д	-	8Е,	е	-	82,	ё
и	-	83,	W и	-	94,	к
и	-	8D,	н	-	86,	о
р	-	87,	с	-	88,	т
ф	-	34,	X	-	A4,	ц
ш	-	99,	щ	-	33,	ъ
ь	—	51,	3	—	А7,	ю
А	—	Аб,	5	—	36,	3
Д	-	AD,	Е	-	А5,	Ё
И	-	А2,	W и	-	ЗА,	К
м	-	32,	н	-	9D,	0
F	-	93,	с	-	9С,	Т
Ф	-	3F,	X	-	ЗЕ,	Ц
ш	-	О о	щ	-	С4,	ъ
ь	-	С1,

Это уже для Most Wanted (2005). Заметьте, комбинация байтов 80 XX тогда ещё не использовалась.


*скоро будут байты для NFS: Carbon, Underground и Underground 2*

Послесловие

Своей находкой я поделился с NFS комьюнити, автор проги заметил это и мне ответил:

nlgzrgn Yesterday at 23:21
Thanks for the information! If I update the tool. I'll create something to switch those characters to properly handle any language.,Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный

Я дальше не знаю, что под конец написать, поэтому вот вам котик

Need For Speed,Игры,nfs,reverse engineering,русская локализация,программирование,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,кириллица,длиннопост,много картинок

Хорошего дня!

Развернуть

Игры Игровой юмор KotOR SW игры Звездные Войны фэндомы локализация 

Пиратский перевод KOTOR всё же достоин отдельной награды

Веер-Ьоор Ьгапк Ьо-Ьоер Ьгапк!
ГРЕЧИХА ПОСЕВНАЯ ГУДКА - Ьоор АЯ ГРЕЧИХА ПОСЕВНАЯ!,Игры,Игровой юмор,KotOR,SW игры,Звездные Войны,Star Wars,фэндомы,локализация


Развернуть

Silent Hill Игры локализация старые игры Harry Mason Игровой скриншот 

Умные советы от Гарри Мэйсона
ЭТО НЕ ОТКРОЕТСЯ,
ХОТЯ! ЗАКРЫТЫМ НЕ ВЫГЛЯДИТ.,Silent Hill,Игры,локализация,старые игры,Harry Mason,Игровой скриншот
Развернуть

Disco Elysium Игровые новости Игры Harrier Du Bois 

Disco Elysium начали переводить на русский. Главный редактор локализации — Александра «Альфина» Голубева

Уже успевшая стать культовой ролевая игра Disco Elysium получит русскоязычную локализацию — перевод уже в работе. Об этом DTF сообщила главный редактор локализации Александра «Альфина» Голубева.
По словам Александры, в ZA/UM решили не обращаться к агентствам, а нашли и подобрали команды сами — среди фанатов, предоставив им «тонны руководств по локализации». При этом коллективы из разных стран консультируются между собой через общий сервер в Slack.

Сурс:
https://dtf.ru/gameindustry/134454-disco-elysium-nachali-perevodit-na-russkiy-glavnyy-redaktor-lokalizacii-aleksandra-alfina-golubeva
Disco Elysium,Игровые новости,Игры,Harrier Du Bois,Гарри Дюбуа
Развернуть

Fallout новости Fallout Other Fallout фэндомы Fallout 4 Nuka-World 

DLC Nuka World займет 3,66 Гб на вашем жестком диске.

Согласно данным Steam Database, Nuka World будет весить порядка 3,66 Гб (или больше, зависит от локализации). Вышедшее ранее дополнение Far Harbor требовало около 2,7 Гб места и добавило в игру немалых размеров территорию.
Fallout 4 - Nuka-World (490650) Depot Fallout 4 - Nuka-World english Fallout 4 - Nuka-World french Fallout 4 - Nuka-World german Fallout 4 - Nuka-World italian Fallout 4 - Nuka-World Spanish Fallout 4 - Nuka-World polish Fallout 4 - Nuka-World russian Fallout 4 - Nuka-World portuguese-br Fallout 4
Развернуть

хирург позвоночник операция теперь заживем новости Новосибирск Россия 

Новосибирские хирурги впервые заменили межпозвоночный диск сохраняющим все функции протезом

хирург,позвоночник,операция,теперь заживем,новости,Новосибирск,Россия,страны

Нейрохирурги новосибирской клиники Мешалкина впервые заменили межпозвоночный диск протезом, который позволит сохранить все двигательно-опорные функции. Пациент уже через месяц сможет вернуться ко всем силовым нагрузкам.

Операция позволила полностью восстановить опорно-двигательные и амортизирующие функции шейного отдела позвоночника 26-летнего пациента, который испытывал хронические боли в шее и левой руке. У него было диагностировано выхождение ядра межпозвонкового диска в позвоночный канал в результате дегенеративных изменений, сообщили в пресс-службе клиники.

Классическая операция предполагает удаление поврежденного межпозвоночного диска с заменой его имплантом, который полностью выключает движение в поврежденном сегменте позвоночника, из-за чего смежные отделы несут большую функциональную нагрузку.

Нейрохирурги центра выполнили щадящее микрохирургическое (с минимальной хирургической травмой окружающих тканей) вмешательство, предполагающее удаление межпозвонковой грыжи с последующей установкой искусственного протеза, сохраняющего двигательно-опорные и амортизирующие функции пораженного сегмента.

«Несомненным преимуществом данной методики является отсутствие ограничений в двигательной нагрузке и необходимости в ношении шейного ортопедического воротника. Через 4−5 дней он сможет вернуться к работе, а через месяц — к прежней активности, в том числе тяжелым силовым нагрузкам», — рассказал заведующий нейрохирургическим отделением клиники Павел Семин.




Развернуть

Disco Elysium Игры В свете последних событий дагестанцы Евреи политота 

Гаррик Дюбуа

г ’•I ТЕХНИКА [Элементарно: Провал] — Эта странная стальная бочка, лежащая на боку, идеальное место для пряток! Скорее! Ищи его там! Ищи его там! ИЩИ ЕГО ТАМ!,Disco Elysium,Игры,В свете последних событий,дагестанцы,Евреи,политота,Приколы про политику и политиков
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме локализация диск (+1000 картинок)