Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 98     Сообщений: 286     Рейтинг постов: 2,919.1

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e120 

Выслушав мои намерения, Лэндорумил загородил выход.


"Брось это, Лэнд. Не так уж плохо будет иметь тут милую маленькую каждитскую подмастерье, ведь так?"

"Это абсолютно точно БУДЕТ так плохо", отвечает он. "Я отказываюсь пропускать тебя и на шаг!"



"Может у неё есть подрууууугиии!"



"Нет нет НЕТ! Это уже больше, чем простая зависть, Дмитрий! Подумай об удаче!



"Когда я на стою на посту, лучшее, что на меня прыгало - это волк. Знаешь из-за чего это было лучшим, Дмитрий? Да из-за того, что это не был грёбаный медведь. Затем, когда показывается пьяная голая кошечка, просто так выходит, что сторожит в это время самовлюблённая з-ница, которая укатывает с ней в закат. А затем ты собираешься взять её в 'подмастерья'. Она переезжает сюда и вы постоянно 'подмастерничаете'. А после череды неудач следующее, что ты помнишь - это она, вынашивающая выводок твоих невозможных межвидовых детей. И знаешь, что у нас будет потом, Дмитрий?"


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e120


"ЧЁРНЫЕ. КОТЫ".


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e120


"У нас уже довольно дерьмовая удача, Дмитрий, и это очевидное начало спирали неудачи, которая уничтожит всех нас. Твои беззаботные действия могут сделать нашу удачу настолько негативной, что это повлечёт за собой ещё больше невезения, что сделает нашу уже-дерьмовую удачу ещё хуже".


==> 

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e119 

рИагПотСИагЫап написал:
Дмитрий: Будь Катей. В смысле, будь Дмитрием, прикидывающимся Катей. Прочитай своё письмо и реагируй на него так, как тебе кажется отреагировала бы Катя.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e119


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e119


"Ой, божечки. Я бы ни за что не подумала, что получу весточку от этого парня - равно как и не ожидала, что он вспомнит о моей заинтересованности в магии! Я приятно удивлена этим обычным дружеским жестом! Может быть, он и не такой уж и плохой"

Да, похоже, что тут всё в порядке.


РШиЭРАУУМ написал:
>Дмитрий: Проверь, тут ли Бэралорн сейчас.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e119


Я направляюсь к выходу, чтобы поискать Бэралорна. Если его тут нет, по крайней мере кто-нибудь из караула может знать, когда он придёт.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e119


Ох, чудно, это Лэндорумил.



Лэндорумил поворачивается, чтобы "поприветствовать" меня.

"ЭЙ ДМИТРИЙ, у меня есть для тебя загадка. Кто является некромантом с именем Дмитрий, у которого был тройничок со скелетом, а не с его лучшим другом-эльфом?"



"Я уже объяснял это", говорю я Лэндорумилу, "Я просто нахожу саму идею секса, в котором участвует больше двух живых людей, ужасно странной".

"Боже, Дмитрий, ты просто чёртов ханжа. Если бы вчера на часах стоял кто-то другой, то мы бы все в этом поучаствовали. Ты худший часовой".

Я игнорирую вербальное нападение Лэндорумила и меняю тему. "А Бэралорн тут? Мне нужно, чтобы он кое-что для меня сделал, когда он отправится обратно в город".

"Я его ещё не видел", отвечает Лэндорумил. "Он скорее всего придёт завт-СТОЙ."



"ТЫ ДЕРЖИШЬ ПИСЬМО. Я могу видеть, что это вещь, которую ты держишь; в твоей руке".


"Ты шлёшь письмо той грёбаной каждитке, не так ли? Ты организовываешь новые потрясные авантюры, в которые никого приглашать не хочешь, не так ли?"



"Это ТО, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, ведь так, Дмитрий?"


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e119


"Чувак, прими зелье охлаждения", говорю я Лэндорумилу. "Да, я посылаю письмо вчерашней каждитке. Нет, в нём нет ничего про авантюры. Среди прочего она упомянула заинтересованность в магии, так что я предлагаю ей своё наставничество. Абсолютно платонично. Я даже шлю ей дружеское кольцо с бриллиантом, чтобы обозначить насколько платоническое это предложение".


По крайней мере я почти уверен, что это то, что обозначают бриллианты.

==> 

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e118 

everyone написал:
Кольцо Хождения по Огню: 43 Подарочная корзина: 19 Амулет Отражения: 8 Палочка молчания: 5 ВСЁ: 5
Тот велкиндский Камень: 4 Ничего: 2
Человек: 32 - 32 НОРМА.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e118


МуизегпатеэМис! написал:
Ты должен послать кольцо, но убедись, что прикрепил к нему бриллиант-дружбы, чтобы она не восприняла всё неправильно.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e118


После некоторых раздумий я решаю послать кольцо. Оно достаточно маленькое, чтобы не повредиться при доставке, и достаточно полезное, чтобы она его оценила. Ну и в крайнем случае оно может защитить её, если к ней пристанет враждебный маг, и вообще от дарения кольца никаких проблем не возникнет.

Я сочиняю маленький пост-скриптум, объясняющий силы кольца и влияние, что он оказал на мою карьеру мага. Я также объясняю, что она может послать мне ответ через Бэралорна, если захочет, и напоминаю, что ты был бы не прочь встретиться с ней снова - как с другом, ученицей или дальше чем-то большим.


1
rf )\k
О,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e118


Конечно, это было бы довольно жутковато, если бы она увидела кольцо и подумала, что я обручаюсь с ней после одной ночи. Я прикрепляю к кольцу маленький бриллиант дружбы, просто чтобы убедиться, что она не поймёт всё неправильно. Это было бы неловко!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e118


По крайней мере я уверен, что бриллианты означают платоническую дружбу. У меня не так много опыта, когда дело доходит до отношений и связанных с ними символами.

Хотя мне действительно хотелось бы, чтобы она ответила. Даже если она не захочет становиться моей ученицей, возможно, я всё равно смогу дать ей несколько советов о том, как она может учиться магии в одиночку.


ЕНЬПорИае! написал:
Г
Теперь мы знаем, что на самом деле ты учился в Кватче. Конечно же ты всё ещё знаешь там кого-нибудь? И конечно, ты не был там совсем без друзей? И разумеется, один из твоих старых товарищей согласился бы принять полную энергии молодую каждитку в ученицы?,Making a cat


Что, в Гильдии Магов?

Гильдия Магов - лишь выгребная яма закостенелых простофиль, не уважающая старейшее и уважаемое магическое искусство. И это они называют филиалом гильдии в Кватче? Они лишь жалкая кучка предателей.



Ну ладно, это довольно очевидное преувеличение. Но я всё равно не желаю более поддерживать эту организацию, учитывая её последнюю позицию о моей специализации. Когда-нибудь я докажу им, что некромантия не "слишком опасна" для практики. Даже если я докажу это их магически оживлённым трупам.

Но это долгосрочная цель! Прямо сейчас мне надо отправить это письмо.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e118


Я кладу Волосатика обратно в его коробку и запечатываю конверт. Бэралорн обычно появляется тут пару раз в неделю. Я не знаю точно, где он сейчас.


> Дмитрий: Будь Катей

__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 8 04.06.201412:51 ссылка 10.5

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e117 

Cobalt написал:
Почему бы не набрать подарочную корзинку из нескольких зелий Восстановления Здоровья/Запаса сил/ Маны? Простейшие их варианты легко изготовить, и любой искатель приключений, стоящий своего веса в септимах никогда не откажется от такого практичного (и заботливого!) подарка.,Making


А вот с этим уже можно работать.

У меня давно накопился приличный выбор зелий. Мне кажется, у меня даже есть корзина в соседней комнате. Я с лёгкостью могу создать заботливый ассортимент зелий, подобранный специально для начинающего мага. Я даже могу забить пустые места алхимическими ингридиентами, на случай если зельеварение - это, чему она хочет научиться.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Два зелья сопротивления заклинаниям, одно зелье лечения и три зелья, чтобы восстановить её ману? Я бы хотел включить сюда и одно зелье для усиления её общего запаса маны, но у меня попросту нет вещей, чтобы сделать его. Мой друг Лэндорумил запрещает проносить некоторые ингридиенты в эти руины, среди которых женьшень, цветок паслёна, нектар гиацинта и листья гингко. Проще говоря именно то, что мне и нужно.

Теперь, когда я задумываюсь об этом, я не уверен, что охапка бутылок - подходящий подарок для возможного алкоголика. К тому же есть вероятность, что одна-две бутылки повредятся при транспортировке. Но корзина с подарками всё равно лучшая идея из тех, что у меня уже были.


ге1арЫ написал:
посмотри у себя подарки получше.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Что ж, эта роба была первой вещью за которой она потянулась при нашей встрече, но не похоже было, что она ей слишком интересовалась.

ге1арЫ написал:
нет, не на себе, а у себя, в сундуке в углу,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


А! Мой сундук с сокровищами! В этом гораздо больше смысла.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


В любом случае я называю его "сундуком с сокровищами". Хотя на самом деле он набит лишь старыми безделушками со времён моей карьеры мага. Мне стоило давно всё это продать, но они несут в себе слишком много сентиментальной ценности.

Но ради извинений я готов расстаться с чем-нибудь отсюда.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Посмотрим, что мы имеем...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Моё старое Кольцо Хождения по Огню.

Это обычное медное кольцо с довольно простым зачарованием на сопротивление огню. Когда я начинал свой путь в Гильдии Магов, у меня была дурная привычка поджигать себя своими заклинаниями. Это кольцо, пожалуй, было единственным, что не позволяло мне сдаться. Сомневаюсь, что оно может пригодиться другому магу.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Мой Амулет Отражения Заклинаний!

Не очень мощный, но эта вещь - первая из тех, что я сам зачаровал. Когда подростком я переехал в Кватч, я до смерти боялся, что другие маги будут дразнить маленького некроманта. После того, как я зачаровал его, я гордо вышагивал по округе и выставлял его всем напоказ. Ни один задира больше не кидал в меня заклинаниями, так что я думаю, что амулет по крайней мере сработал как репеллент.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Моя Палочка Молчания.

Я почти не видел палочек в Сиродиле. Использующие магию тяготеют к посохам. Эта палочка не раз спасала мне жизнь, возможно просто потому, что волшебники-бандиты не понимали, что это такое. Она часто использовалась, но в ней всё ещё есть добрых восемь зарядов. Конечно, теперь, когда я знаю заклинания молчания наизусть, эта палочка для меня чуть более, чем бесполезна. А вот кому-нибудь с привычкой злить не тех людей она бы пригодилась.



Иииииии Мистер Волосатик. Мой самый первый кот. Я держу его в сундуке просто потому, что он не слишком хорошо ладит с котами помоложе.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e117


Ни за что на свете я не отдам Волосмастера никому, никогда. Даже смерти.

Однако, одного из моих старых магических предметов или подарочной корзины будет вполне достаточно, чтобы послать с письмом. Забрасывание её подарками может быть воспринято неправильно, так что я, пожалуй, выберу один из четырёх.


==>


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e116 

сиНигеиКепог написал:
Дмитрий> Пошли ей свиток исцеления палых повреждений, чтобы вылечить её разбитое сердце,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


АЬотшог написал:
почему бы заодно не добавить и свиток призыва скелета?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Ах! Обе идеи весьма хороши.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Любому начинающему заклинателю пригодится пара хороших свитков. Эти лишь собирали тут пыль, ведь я знаю оба заклинания наизусть.

И всё равно, одни слабенькие свитки - не слишком существенное предложение в знак доброй воли. Пожалуй, стоит поставть её что-нибудь ещё.


таэогПИекШег написал:
Г
Ещё пошли ей человеческое сердце. Опустоши его и наполни конфетами.
Сучки любят сердца и конфеты.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Следите за языком, сэр!

Тем не менее я слышал, что женщинам нравятся сердца, наполненные шоколадом.


<%)
>
л,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


И снова, у меня сейчас нет ни одного человеческого сердца. Большинству людей это неизвестно, но извлечь человеческое сердце неповреждённым чрезвычайно сложно. Это совсем не так как с этими дреморскими сердцами, которые можно просто вытащить ложкой.

Посланное ей сердце дреморы может быть истолковано неправильно. Я вообще точно не знаю, какой смысл это будет нести, но скорее всего не тот, что мне нужен.


1гоп5аЬег48649 написал:
Г
Дмитрии: Пошли ей немного золота и эти ступку с пестиком. Алхимия ведь очень полезна для всех волшебников.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Заботливый, но к несчастью невозможный вариант.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Это единственная ступка, что у меня есть, я ей постоянно пользуюсь. В наши дни некромант не может просто заскочить в Гильдию Магов, чтобы достать новое алхимическое оборудование.


зотеЬс^уэ^апде написал:
Г
Дмитрии: пошли ей одного из своих котов, девочкам ведь нравятся котики? И так как она сама кошка, ей
это должно понравиться ещё больше, не так ли?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e116


Что? Нет! Я отказываюсь!

Хоть я и не сомневаюсь к том, что каджиты - ответственные владельцы питомцев, я планирую попросить Бэралорна доставить это письмо. А я видел, как этот эльф относится ко своим домашним крыасм, и я полагаю, что для одного из моих котят он исключений делать не будет. Он скорее всего даже не знает, что коты едят.



==>


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e115 

хуро\л/ег написал:
Дмитрий Аргот,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e115


Я теперь Дмитрий Аргот. И я сочиняю письмо с искренними извинениями.



Когда прошлой ночью я стоял в карауле, молодая каджитка напрыгнула на меня из ниоткуда, заявляя, что она «пьяная и готовая» и «нет - не ответ». Осознав, что она не представляет никакой опасности, я поступил так же, как поступил бы любой другой мужчина на моём месте. Я подвёз её до дома и устроил тройничок с участием скелета.


Всё же, после возвращения в Гарлас Агею я не могу не чувствовать стыд. Я воспользовался ей. Я бы не воспринял это так, если бы не её подруга-аргонианка, слёзно уверявшая, что Катя «обычно не такая». Я может и служу проклятому личу, мечтающему о мировом господстве, но я всё равно считаю, что людей не должны заставлять делать что-то против их воли. Ну, если только ты их до этого не убил. Всё остальное будет просто безнравственно.


Думая об этом, я пишу более развёрнутое письмо каджитке. Я объясняю свою ошибку, и для её исправления предлагаю сделать всё возможное с моей стороны. Возможно, с письмом я пошлю мешочек золота или несколько велкиндских камней - в качестве жеста доброй воли. Я помню, что её говорящей, что однажды она «прекратит быть пьющей шлюхой и станет лучшей волшебницей в мире». Может быть, она хотела бы стать моей ученицей? Я уверен, остальные ребята будут ей только рады, если это добавит Королю Червей ещё одного последователя.



Но опять же, если я возьму ученика-каждита, остальные некроманты могут начать думать что я кошатник.


> Дмитрий: продумай, что предложить


___________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e114 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114


В милях отсюда, глубоко под землёй человек сочиняет письмо. Свои письма он обычно подписывал одной буквой, «Д». Однако это значительно отличается от его обычных переписок. Он чувствовал, что это письмо заслуживает его полного имени.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e114


> Введите имя


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e113 

1уез1огт написал:
Погоди... это неправильно.
Бытие грязекрабом не должно быть преступлением. Эти грязекрабы не виноваты в том, что они -грязекрабы.
Попытайся сначала поговорить с ними, и спроси их, хотят ли они присоединиться к борьбе за ГОРЯЩУЮ СПРАВЕДЛИВОСТЬ! Может тогда ты сможешь убедить


Я почти уверена, что не смогу договориться с грязекрабами. Во-первых, я вообще плоха в уговаривании. Во-вторых, согласно Энциклопедии Смертельных Существ, грязекрабы могут чувствовать только злобу.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Я перечитала эту книгу от начала до конца раз пятнадцать по пути в Сиродил. Я помню большую её часть наизусть.



Видите? Грязекрабы - полные мудаки. Если мне абсолютно точно надо напасть на них, то я хотела бы это делать с безопасного растояния. И по возможности не используя мой ограниченный запас маны.


АгсИеКгиг написал:
Наклони валун, за которым ты прячешься и покати его со склона на крабов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113



ЛЛА написал:
Катя: Убей двух зайцев одним ударом. Скорми отравленного короля яблок грязекрабам.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Вот это уже звучит выполнимо.



Я неуклюже кинула отравленное яблоко в грязекрабов. Бросание реальных обьектов, оказыватеся сложнее бросания огня, но надеюсь, что оно упало достаточно близко, чтобы они обратили на него внимание. Крабы любят яблоки. По крайней мере я уверена, что это крабы.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113



Ладно, может там были какие-то другие животные, которые любили яблоки.


Ка]е1 написал:
г	1
Конечно, после этого чего же ты ждешь? Не можешь кастовать заклинания, потому что кошечка проглотила язык? Или ты думаешь быть пугливым котенком и не убивать несколько бесполезных,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Время зажигать. Это слабая кошачья подколка, но я думаю, что, даже несмотря на это, у меня выходит всё лучше.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


О чёрт, я только разозлила его. Краб медленно ползёт на меня, а его глаза наливаются яростью. Почему он не боится меня? Я только что швырнула в него огнём. ЧТО ОН ЗНАЕТ, ЧЕГО НЕ ЗНАЮ Я?


1гоп5аЬег48649 написал:
ДЕЛАЙ ОГОНЬ, МЕХОВОЕ ЛИЦО.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


соШетрйЫеСотесНап написал:
г
убей их нахрен своим огненным шаром, если хочешь закотчить побыстрее,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Ох. Видимо ничего. Он просто тупой. К счастью, никто не слышал, что я так паниковала.


V Мм. vví,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Асотил поздравляет меня с моей Победой над Силами Беззакония, но он говорит, что скорее всего не стоило так паниковать. Это был всего лишь краб.

Да уж, говорю я, это было довольно жалко.


Он говорит, что это больше не имеет значения. Мало того, что ты послала этого бесползеного назад в глубины Криминального Ада, но ты также оказала помощь Твоей Империи и её Гражданам самым важным путём, который только можно представить: приготовив Соответствующие Продукты для завтрака одного из её Благородных и Самоотверженных Патрульных.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Асотил наклоняется, чтобы проверить температуру мёртвого грязекраба и, найдя её приемлемой, собирает охапку крабовых ножек. Он хвалит моё кулинарное мастерство. Я благодарю его. Он также предлагает мне поджарить и другого Преступника для себя. Я отвечаю, что сейчас этим и займусь.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Я знаю, что "кулинарное мастерство" скорее всего было просто шуткой, но это всё равно самый приятный комплимент, который мне когда-либо говорили, и от этого у меня немного кружится голова. Я притворяюсь для себя, что комплимент настоящий и я только что приготовила лучшие крабовые ножки в мире.

Пришло время сделать это ещё раз.


epoxy написал:
Похоже, что ты становишься более искусной в создании этих фаерболлов; все те тренировки с клубками помогают,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Я подготавливаю дикую кошачью подколку и приближаюсь к цели. Я Катя Мэнэган - бесстрашный огне-маг и спец по морепродуктам. Теперь, когда я знаю, что могу преуспеть, мне нечего бояться.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Кс^Ле1пВПк написал:
Мана: Закончись в самый неподходящий момент.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


Немного подумав я решила, что одно из моих печёных яблок отлично подойдёт для завтрака.

Учитывая все обстоятельства, я предпологаю, что это довольно хорошее начало дня. Я неплохо продвинулась в контролировании своих сил, включая знание сколько примерно фаерболов могу создать, пока не истощусь. Мой лучший друг расчитывает на меня в доставке её письма, а другой мой хороший друг приглядывает за мной на пути туда. Но что лучше всего, я наконец-то чувствую возрождающуюся искру уверенности в себе. Ту надежду, что была у меня, когда я высадилась в Сиродиле, что быть может, просто может быть, в этот раз всё будет в порядке. Может все, что я пробую, не обернётся катастрофой. По правде говоря, прямо сейчас у меня очень хорошее предчувствие...


-W
- -^л
1,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e113


...что нет абсолютно никакой возможности, чтобы всё это закончилось катастрофой.


> Тем временем

___________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e112 

BADEND wrote:
1) Не йогу не заметить, что там ещё четыре яблока осталось
2) Асотил поставил их на камень не для украшения
3) Один удачный выстрел не делает тебя профи,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


The Codfish wrote:
А ТЕПЕРЬ ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ОГНЕМЁТ!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


BADEND wrote:
Тебе нужны дурацкие кошачьи подколки и оскорбления, чтобы зарядить шары, так? Что ж, я всё ещё небезосновательно думаю, что ты можешь кидать фаерболлы как котёнок под кошачьей мятой, играющий с клубком шерсти...,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112





Niall wrote:
Сделай это снова. Даже не останавливайся, чтобы поду,чать, просто создай ещё один. Поддерживай поток.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


BADEND wrote:
I... с живо-живо-животои полный вкусных сливок. Про-шерсти старые шутки, за-кот-аи рукава и зажги,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112





kylus wrote:
теперь разберись с яблоком-боссом.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112







Ладно, тут я немного преувеличила. Яблоко вроде как просто скатилось вниз после моего удара. Но всё равно это наверняка выглядело довольно круто.

На деле всё это было довольно круто. Я подозреваю, что бросание маленьких фаерболлов не слишком сложная задача для настоящих волшебников, но я горжусь этим достижением. Пару месяцев назад я бы и не подумала, что смогу такое сделать. И это было здорово. Как будто я стала на один шаг ближе к своей новой жизни.


masonthekiller wrote:
Успех! Это повод выпить!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Это действительно повод.


IronSaber48649 wrote:
Ладно, мы продемонстрировали своё умение огне-швыряния, но нам пора продолжать путешествие.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112



Я поворачиваюсь к Асотилу и благодарю его за воодушевление. Я правда не думала, что это во мне есть, и без его помощи скорее всего бы попросту сдалась.

Всегда пожалуйста, говорит он. Легион в любое время дня и ночи счастлив предоставить Инструменты, необходимые гражданам для поддержания Правосудия во Время Потенциальной Тьмы.

Я полагаю, что нам уже пора идти в Кватч сейчас? Я не знаю сколько точно маны у меня есть, но я не хочу израсходовать её всю.


Асотил говорит, что до выхода есть ещё несколько минут, и что моя практика ещё не окончена. Ты проявила замечательные способности и энтузиазм в своём Доставлении Правосудия.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Пришло время тебе убивать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Прошу прощения?


V Vu, v/<,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Асотил ведёт меня вниз к берегу.

Это грязекрабы. Подлые создания, что пристают к гражданам независимо от их преступного уровня. Увидев невинного жителя, они медленно ползут к своей нежеланной жертве и, не будучи остановленными, щипают его или её своими клешнями. В дополнение, эти звери повинны в ужасном преступлении - бытии грязекрабами, наказание за которое - смерть.


Для меня это не слишком похоже на настоящее преступление, но Асотил утверждает, что это есть в правовых книгах. Закон служит гражданам, а граждане ненавидят грязекрабов.

И сейчас я должна положить конец их преступным жизням.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e112


Пока я занимаюсь этим, он собирается привести свою лошадь. Прошлой ночью был дождь, так что он подозревает, что ему придётся перерисовать лошади её грозные брови. Мне надо позаботиться об этих преступниках до того, как он вернётся.


> Катя: разберись с преступниками


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e111 

МсРгида! написал:
Почему бы тебе не полизать лапы и не поприхорашиваться, кошечка? Разве не это ты должна делать после успеха в чём-то, чем ты гордишься?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111


Что? Я подожгла руку. Лизание сейчас вполне нормальный поступок.

ТаМаШ написал:
>Надень ожерелье обратно >Предложи Асотилу выходить в патруль.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111


Да уж...

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111


Мне действительно стоит сохранить энергию для путешествия.


Зашвыривание того шара магического огня было довольно клёвым, но ещё и опасным. Мне нужны какие-то огнеупорные перчатки, чтобы защитить руки, а ещё научиться использовать свои способности, не полагаясь на внутренние эмоциональные потрясения. Короче говоря, мне нужна целая куча вещей прежде чем я смогу продвинуться в своей практике.

Теперь у меня есть сила. Важно, чтобы я научилась использовать её безопасно и ответственно.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111


..ппффф ахахах, вот ещё. Тот фаербол был абсолютно потрясным. Я собираюсь его повторить.

Еад1е0600 написал:
Ни один пиромант не держит свой огонь, они вызывают и бросают в одной движении, чтобы не жечь свои руки. Очевидно, что понадобиться некоторое время, чтобы достичь совершенства, но смысл в том, чтобы
быстро от него избавиться.
,   /,Making a cat cry,разное,Prequel


Я складываю руки и представляю ещё один невидимый шар маны между ними. В этот раз я зажгу его в полёте. Знаете, это лучше, чем держать огненный шар в своей руки и пялиться на него с глупым видом.

Посмотрим, что выйдет...


1гоп5аЬег48649 написал:
А теперь для запала: Просто сделай это, ты, такси для блох. И БРОСАЙ ЕГО В ЯБЛОКИ.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e111


У меня прямо сейчас встал.


==> 

__________
Оригинал

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+286 картинок, рейтинг 2,919.1 - Prequel перевод(неоф))