Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 100     Сообщений: 286     Рейтинг постов: 2,918.3

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e140 

катя, какого хрена "преуспеть в жизни" у тебя в колонке "возможно"?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Я просто решила, что там оно имеет больше смысла, ведь в смысле, до сих пор её немного неясно, смогу ли я на самом деле... ладно, хорошо.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Я передвинула "преуспеть в жизни" в колонку "определённо хочу сделать". Оптимизм, йееей.


ТИе\/океап<1ТЬеМи5е написал:
г	"	Ч
Сегодня вечером ты собираешься увидеть Гильдию Магов, и возможно даже сможешь стать её членом.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


О, не волнуйтесь, у этого уже есть своя собственная колонка.


scoot написал:
Эта дама с ядом - плохая новость, в зависимости от того, какой это яд, весь кватч в опасности, если она выльет его в колодец. Мы должны остановить её, Катя.
>Я рекомендую поговорить с ней, узнать, не отравила ли она ещё колодец. Если нет, попробуй отговорить её от этого, упомяни


В любом случае, сортируя свои цели по произвольным категориям, я уже дотопала до бешеной-леди-с-ядом, незаметно расположив себя между ней и колодцем.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Так хэй, говорю я после некомфортного момента молчания. Что у тебя с этой... бутылкой яда тут?

Ой, с этой? Женщина объясняет, что в колодец попали несколько рыб-убийц. Она пытается избавиться от них. Она думала отравить колодец, чтобы избавиться от них, но потом она задумалась посильнее и осознала, что это очень плохая идея. Так что она этого не сделала.

Это хорошо, говорю я. Я говорю ей, что на секунду мне подумалось, что ты и правда собиралась-

-Но потом, продолжает женщина, я начала думать этом ещё сильнее...



Я поняла, что моя цель - это избавление от этих рыб. И яд... яд сможет это сделать. Он сможет сделать прекрасную работу! Так что отравление колодца не может быть плохой идеей, ведь так? Во всяком случае, мне начало казаться, что отравление колодца будет хорошей идеей... с небольшими огрехами. И я продолжила думать, а что если вообще нет плохих идей, только хорошие с разной степенью огрешности? Я была поражена этим ужасающим новым взглядом на мир, в котором все идеи по определению хороши. Если это было бы так, то неужели отравить колодец будет так уж плохо?



Может... может отравить колодец - это лучшая идея. Что думаешь об этом, Катя?


5Меаку1*оЬо1 написал:
> Вежливо объясни милой даме, что она до крайности поехавшая.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140



Максимально милыми выражениями я говорю женщине, что она вероятно не самый лучший человек для работы с колодцами. Как насчёт того, чтобы я убила эту рыбу для тебя? У меня есть несколько идей. Идей гораздо более безопасных, чем отравление колодца.

Женщина говорит, что она была бы очень рада любой помощи! Она говорит, что она и правда не лучше решатель проблем и вообще она надеяалась, что придёт кто-нибудь более квалифицированный и предложит руку помощи. Я... я ведь более квалифицирована, правда? У меня есть квалификации?


Ис^егдаагс! написал:
Г	1
Давай посмотрим на твои текущий список:
Искательница приключений
Рисователь вывесок
Упорная доставщица
Волшебник-стажёр
Мастер экзотичных танцев
Собиратель ресурсов
Обменщица
Ну и не выдающийся ли это список более или менее уважаемых профессий? Да уж, ты теперь


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Квалификации? Пшш, я не только опытная путешественница, рисовательница вывесок, упорная доставщица, подающая надежды волшебница, экзотичная танцовщица, обученная собирательница ресурсов и жестокая торговка, но ещё и природный, охотничий хищник. Убивать рыбу? Раз плюнуть. На этой неделе я в одиночку убила уже по меньшей мере двух рыб. Почти вдвое больше, если считать ракообразных.

Смотри сюда...


Т\л/егПус1гадоп написал:
Катя, ты ведь довольно хороша с огнём, ведь так? Ты можешь просто швырнуть в колодец фаерболл или двенадцать и убить, или по крайне мере прогнать всех рыб-убийц внизу.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


DONO написал:
Кстати, каджитка, жонглирующая огнен, похожа на цирковую кошку?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140



Ой, точно. Нет маны.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


У меня и другие идеи есть.

Это хорошо, говорит она. Я с нетерпением жду, чтобы увидеть, что ты сможешь придумать! Может, я научусь паре вещей, пока наблюдаю за тобой.


КагпеУУагпог написал:
Катя: Спроси о судьбе рыб-убийц в колодие. Открывается ли он снизу? Как иного таи рыб? Если ты планируешь спуститься лично, тебе нужно будет пространство для ианёвра, а если ты планируешь использовать сеть или что-то такое, то неплохо будет узнать, если ли шанс, что рыба


Я задаю женщине серию вопросов о колодце и рыбе в ней, но похоже, что ответов у неё немного. Всё, что она знает - это то, чть есть колодец, а в нём есть рыбы-убийцы. Хотя, использовав ночное зрение, я определяю, что до воды примерно метров шесть, и я замечаю по меньшей мере двух рыб, плавающих там.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Хм. Я уверена, что с моим инвентарём я смогу придумать какой-нибудь способ, чтобы выселить этих рыб. Надеюсь, этот способ не будет включать в себя влезание в колодец.

Потому что...


Ты хочешь, чтобы тебя знали как кошку, застрявшую в колодце, которую пришлось спасать страже?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Да уж... на самом деле застрять в колодце будет меньшей из моих проблем, если я упаду.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e140


Я не умею плавать.


>==> 


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e139 

ХеГ Naga написал:
**Продано**
Обрезки Волка - 2 золотых Кожаные ремешки - 3 золотых Шерсть - 1 золотой Обеденный набор - 1 золотой Ингридиенты - 2 золотых Кольцо -15 золотых
Итого
у
24 золотых,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139




Всё вышло... нормально, я полагаю.

Я, конечно, надеялась, что этого хватит по крайней мере на книгу для Куилл-Вив, но я справлюсь и с этим. Просто надо найти больше работы, что я могу выполнить, и не успею оглянуться, как снова буду при деньгах.


До выхода из магазина я спрашиваю Тавию о проблеме с бесами, возможно для этой работы она будет заинтересована в найме отважной молодой волшебницы. Она благодарит меня за предложение, но повторяет, что она сперва хочет дать бесами день-другой, чтобы те убрались сами. А если это не сработает, то она скорее наймёт профессионала. Кого-то, кого точно не убьют на работе.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Я также заскакиваю к Хиртелу, чтобы узнать о односептимовых книгах, надеясь, что, быть может, до вечера я смогу выучить новое заклинание или два. Он говорит, что том восстановления для К.В. был последним. Гильдия Магов скупает большую часть моих магических книг, так что иди и надоедай им. Не мне. Кыш.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Ах, ладно. Просто больше планов на вечер, я полагаю. Я пытаюсь сохранить позитивный настрой, и постоянно о чём-нибудь думать вроде как помогает. Вы знаете, думать о новых способах получить несколько монет.


Например, я спросила Тавию, какие вообще алхимические ингридиенты покупают люди. Я не поняла большую часть того, что она перечислила, но она сказала, что листья первоцвета могут стоить монету или две.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


И даже если всё остальное не выгорит, довольно скоро у меня прямо под рукой будет самовосполняющийся источник листьев первоцвета.

Агась. У меня до сих пор всё в порядке. Всё точно будет в порядке.


Ргискег! написал:
Стоп, а разве у Кати не должна уже начаться детоксикация?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


НЕА, Я В ПОРЯДКЕ ХАХА

ха

Давайте лучше сконцентрируемся на поиске работ.


Ра^аи! написал:
Мы показали потрясающие танцевальные движения, которым бы позавидовали даже скалолазы, и нас видели, стоящими под уличными фонарями. [...] Мы должны ПЕРЕСТАТЬ отбрасывать возможности из-за того, что другие люди могут косо посмотреть на нас. Нахер их. они нам не нужны. Они никогда


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Разве мы с этим ещё не закончили??

Слушайте, я правда пытаюсь забыть всю ту утреннюю плохо-про-думанную танцевальную авантюру на шесте. Может, на родине я бы и сделала что-то такое за деньги, но теперь я волшебница. Это означает, что я могу жить приличной, уважаемой жизнью, которой я могла бы гордиться. Конечно, может, я и не должна переживать о том, что люди думают обо мне, но я переживаю. Я хочу, чтобы они увидели Катю Мэнэган - личность и волшебницу. А не какую-то... дешёвую недочеловеческую кошачью, выделывающие полуголые прыжки, чтобы расплатиться за следующий круг холодной, сладкой, освежающей выпивки.


Но... если позже мне позарез будут нужны деньги, и если я получу сегодня вечером хороший магический тренинг, возможно, я смогу придумать какой-нибудь танец с использованием магического огня или чего-то такого. Возможно. Я этом уж немного думала.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Я переношу танцевальное соревнование в колонку "возможно", с условием, что всё, что я бы ни делала, должно быть шикарным, приличным и волшебническим. И действительно клёвым, чтобы я себя не опозорила. У меня всё ещё есть пара дней, чтобы разобраться с этим, если я и в самом деле решусь участвовать.

Блин, возможно мне повезёт и какое-нибудь важное событие отвлечёт всех, пока я выступаю. Хех.


5аЬа1а2 написал:
Ты ведь знаешь, что такое колодец? Большая дыра в земле.
Большая дыра, наполненная водой и содержащая рыбу, что ты можешь поймать/убить, продать и/или съесть.
Это же буквально рыба в бочке, только и ждущая, пока ты за ней придёшь.,Making a cat cry,разное,Prequel


Конечно, в ближайшее время у меня есть целая куча вариантов! Множество возможностей показать всем какой ответственной и полезной может быть Катя Мэнэган.

В частности, я вспоминая о женщние, которая пыталась решить проблему заражения одного колодца рыбами-убийцами. Возможно, она согласится заплатить за небольшую волшебную помощь? А если не согласится, то, возможно, мне удастся поесть - или даже продать - ту рыбу, что я помогу ей вытащить?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e139


Звучит как беспроигрышная ситуация. Я направляюсь к колодцу.

Фьюх, похоже, что я появилась как раз вовремя, чтобы ненароком спасти Кватч!


Катя: Возьмись за колодец 

__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 4 19.06.201416:51 ссылка 10.2

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e138 

ТИеигЬапМоозе написал:
Катя: Мы взволнованы встречей в Гильдии, но, пожалуйста, будь осторожна перед входом. Помни, о них ходили разные толки, и мы ещё не разобрались что там к чему. Будь готова к тому, ^то эта Гильдия может предложить!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e138


Да ладно, мы же сейчас говорим о Гильдии Магов.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e138


Это профессиональная, регулируемая правительством организация людей, использующих магию. Они ведь не собираются отводить меня в тёмный переулок и бить по затылку. Всё будет нормально.

пс1о1:о написал:
Жатя: Перво-наперво лучше будет извиниться перед Тавией за то, что ты так грубо прервала разговор с ней, чтобы поговорить со Стивом. Убедившись, что у тебя с ней всё в порядке, вежливо узнай, не хочет ли Тавия заплатить несколько монет за ту добычу, что угодила тебе в лапы.


В любом случае, вся эта штука с магией супер восхитительна, но сейчас у меня есть приоритет поважнее: достать немного денег! Волшебница или нет, я собираюсь показать Куилл-Вив - а заодно и себе - что я способна быть ответственной, самостоятельной личностью.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e138






==> 


_______________________________
Оригинал    прямой линк на флэшку

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e137 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


Я приветствую Тавию в ответ и говорю, что эти свитки заклинаний определённо являются тем, в чём была бы заинтересована. По крайней мере в их изучении; прямо сейчас у меня правда нет денег, чтобы-

Оо1шд написал:
Тот парень, что игнорирует тебя, выглядит подозрительно. Ты должна посмотреть, что он делает.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


СеоМКИ написал:
Катя: Поговори с чуваком. Ты же говорила со всеми в городе, включая культиста, вампиршу и шееборода. Не бойся беседы. Он может предложить трудоустройство. Сетевая компания 101.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137



Отставить рассуждения. Внезапно я замечаю незнакомого человека в капюшоне, стоящего неподалёку.

Я говорю Тавии, что я вернусь через минуту. У меня тут есть друг для заведения.


АсегЬиэ555 написал:
Жатя: Заговори с человеком в капюшоне, он выглядит как будто ему нужна помощь Кати Мэнэген.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


Да уж, тщательность с которой он всматривается в свой лист покупок явно сигнализирует о том, что он что-то ищет. Я подхожу к нему соответственно.


ЭЙ ПРИВЕТИК вам, сэр!

Вы выглядите как человек, которому что-то нужно! Возможно что-то легко получаемое, с чем я могла бы вам помочь!





Человек мягко информирует меня что - как об этом ярко свидетельствует его роба священника - он пришёл в магазин не за экзотичной проституткой. Так что пока.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


БагПу написал:
Жатя: Надень свой капюшон, выгляди как срзн маг.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137



Игнорируя этот удар ниже пояса, я добегаю до человека и объясняю, что я не проститука, а волшебница! Наёмная волшебница! Я накидываю свой капюшон чтобы продемонстрировать свою чрезвычайную волшебность.

Он пожимает плечами и извиняется. Обычно я способен почувствовать собрата по магии. Вообще, я всегда способен. А теперь, если ты меня извинишь, Сигрид ждёт кое-каких припасов.


Сигрид? Ооо! Так значит ты из Гильдии магов, спрашиваю я? Я говорю ему, что я думала о вступлении в гильдию, и собиралась посетить филиал в Кватче сегодня вечером. На деле это будет мой первый визит в Гильдию Магов с тех пор как я выучилась магии! Я действительно этого жду, хоть и не знаю чего точно ожидать.


На что похожа Гильдия Магов Кватча? Сигрид её глава? А можно читать книги Гильдии даже не будучи её действующим членом? Гильдия покупает алхимические ингридиенты? У вас там есть один из тех страшных парней из Кабала? Прости, все эти вопросы действуют тебе на нервы?


Да, говорит он, твои непрерывные вопросы - самая раздражающая вещь из тех, что я испытал за всю свою жизнь.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


Ой. Извини, говорю я. Иметь дело с магами и магическими штуками... просто это всегда вселяет в меня эту странную смесь восторга и нервозности. Уиииии.


Кстати, раз он явно маг-клирик-ник, может, он мог бы мне немного помочь? Я объясняю, что я не могу производить свою собственную ману - Атронах и всё такое - и мне правда правда не хочется объявляться в Гильдии Магов вечером совсем без неё. Так что, если это тебя не затруднит, не мог бы ты... ударить меня лечащим заклинанием или чем-то таким?


Человек говорит мне не беспокоиться об этом. Он скажет Сигрид, что ты придёшь, упомянет твою проблему с маной, и она что-нибудь придумает. Это то, чем она занимается.

Правда? Это звучит здорово! Спасибо! Я увижу вас там вечером, ребята, да?



Кстати, нужен ли для Гильдии Магов какой-нибудь дресс-код? Потому что я хочу произвести хорошее впечатление, а я не уверена насчёт этого капюшона.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


А ещё меня зовут Катя! Я не спросила твоё!

Ты Стив? Ты выглядишь как Стив!






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e137


Волшебники ТАКИЕ КЛАССНЫЕ! Уииииии, я не могу дождаться вечера.

==> 


___________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e136 

ЛасоЬХапШ написал:
Г
Катя, неужели ты только прочитала чужое письмо? Позор позор!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Я не читала чужое письмо, я читала чужой мусор. Это совершенно другое, причём гораздо более приемлемое.


<а
о
<а
о,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Но да, у меня нет времени стоять тут, размышляя о моральности чтения мусора. У меня есть полно работы.


геИпс!ег написал:
Катя: У тебя есть выбор. Попробуй для начала перевести свои ликвидные активы в наличность, а затеи рассиотри разные работы, что может предложить город, на случай если продажи пройдут плохо.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Начнём с главного, надо заглянуть к торговцу и продать весь хлам, что мне не нужен. Вы знаете, получить немного наличности, которой, я надеюсь, хватит на первый день или около того.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


После этого... я полагаю, у меня есть кое-какой выбор. Одна из вещей, которую мне точно надо сделать до вечера - это восстановить магию у целителей в часовне - вы знаете, на случай, если волшебная братия в Гильдии Магов попросит меня продемонстрировать мои способности.

Но правда, главным приоритетом должен стать заработок холодной, твёрдой налички. Я видела тут пару людей, которые выглядели как возможно готовые заплатить. Тому парню нужна вывеска? Я полагаю, я смогу её сделать? Это скорее всего будет добрых десять септимов. Вуу, практически одна двадцатая моих расходов в Кватче покрыта.


ехру написал:
Г	„
Жатя: задумайся о участии в танцевальном турнире,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Хех. Да уж. Я знаю, что мне нужны деньги, но я правда правда правда правда правда правда правда не хочу участвовать в этом танцевальном турнире.

В смысле, моя старая жизнь, состоящая из пьяных похождений на одну ночь и пошлых танцев, это то, что я хочу оставть в прошлом. Теперь, когда я вдали от дома, я хочу быть кем-то, к кому могут стремиться люди. Я хочу быть кем-то, к кому я могла бы стремиться. Сама мысль обо мне, поднимающейся на сцену и показывающей всем какая я дрянная шлюха... от неё у меня просто встаёт комок в горле. Люди в это городе сейчас практически уважают меня сейчас, и я хочу чтобы так это и оставалось. Потому что это реально здорово.

Так что да, танцевальному соревнованию случиться не судьба. По крайней мере пока я чудесным образом не придумаю какой-нибудь танец, которой не выставит меня дешёвой потаскухой. Орк сказал, что до соревнования осталась пара дней, так что я думаю, у меня найдётся время подумать об этом.


БИог^оа написал:
Когда покончишь с этим, найди девушку с желе и согласись на её предложение. Тебе сейчас и правда нужны деньги, если ты решила на ночь остаться в городе. Плюс это лишь немного желе, и она будет делать это за деревом, где никто не видит, в чём проблема?,Making a cat


МолдаванскоеЕвровидиние2011 написало:
Катя: Получи деньги от той стрёмной дамы. Она точно не вампир, а просто шей-романт.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


МНИ^ДЛБАМ,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


А с другой стороны это похоже на идеальную идею! Конечно, её просьба выглядит немного странной и фетишистской, но, оглядываясь назад, я вижу, что нет ничего сексуального в слизывании виноградного желе с чьей-то шеи. Просто это вещь, что ей нравится, так же как мне нравится магия, или Куилл-Вив нравится шоколад! Я почти уверена, что эта дама - абсолютно нормальная человеческая женщина без каких бы то ни было скрытых мотивов. Вы знаете, никаких скрытых мотивов помимо одной маленькой проблемы.



В ТОМ, ЧТО ОНА ГРЁБАНЫЙ ВАМПИР, КОТОРЫЙ ХОЧЕТ ВЫСОСАТЬ МОЮ КРОВЬ.

Я бы лучше не стала продавать свою драгоценную кровь немёртвому чудовищу. Если случится что-нибудь плохое, может я поранюсь, или что-нибудь такое, мне будет нужна эта кровь. Чтобы истекать ею. И я не знаю как быстро люди выращивают новую кровь.

В любом случае, я несомненно смогу придумать намного лучшие способы добывания денег.


МуизегпатеэМис! написал:
>попробуй и продай ту шерсть своему новому каждитскому другу,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136



1_усоНа1о51аг написал:
Катя: ты должна избавиться от ненужного тебе барахла. Я уверен, что с сумкой полегче и кошельком потяжелее тебе станет намного лучше. Попробуй и раздобудь столько денег сколько сможешь, пока ждёшь открытия Гильдии Магов, чтобы узнать что там творится.,Making a cat


Точно, точно, нет никакого смысла раздражаться от плохих идей, что я даже не претворяла в жизнь. Прямо сейчас надо сделать немного наличности. Кошелёк потяжелее делает жизнь лучше. По крайней мере так я слышала.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e136


Я собираю всю свою уверенность в кулак, выкидываю из своей головы глупые идеи и иду в универсам Кватча. Тавия снова приветствует меня и, как и прежде, приглашает осмотреться. Она объясняет, что с моего последнего визита у неё появилась пара совершенно новых свитков с заклинаниями, если я в этом заинтересована.


> Катя: пристань к личности в капюшоне

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e135 

БШегйгас написал:
Катя: предложи полный столовый набор на одну персону и высококачественную шерсть в обмен на книгу. Изложи простые и сложные радости, доставляемые шерстью. Это и бесконечно забавно запутываться в ней, и заменит ему упаковочные принадлежности, что он только что потратил для


АЬотшог написал:
ПОПРОСИ книгу за так. После неудачи скажи, что это 'цена' за твою 'платиновую курьерскую доставку.',Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


ЬоЫИереп написал:
Стой, "дрейки" как рейки? Какого чёрта он собирается делать с сорока рейками? Может, просто дашь ему криво нарисованную рейку как какую-нибудь ироничную оплату?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


БрасеМоМ! написал:
Жатя: Скажи, что замена её книги без оплаты будет гораздо более неоскорбительным жестом, который точно застанет её врасплох, когда она будет читать письмо. :3,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Ргч^еэвоггоЬо! написал:
Г
Катя, ты не можешь позволить ему просто назвать цену. Особенно после того как он ПРИЗНАЛ, что он не знает, какая за книгу справедливая цена! Торгуйся с ним! Посмотри, как ты можешь сбить цену.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Я быстро понимаю, что торговаться о цене намного сложнее, чем я думала.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


За десять минут моего лучшего торгования я смогла снизить цену лишь до тридцати пяти септимов. Я разыгрываю все карты, что у меня есть - объясняю, что книга не стоит столько, пытаюсь организовать сделку, даже настаиваю на цене пониже в счёт курьерского налога - но ничего из этого не работает. Хиртел заявляет, что возможная редкость книги делает её дороже. Он отказывается принимать оплату во всём, кроме золота. Он даже говорит, что услуги курьера стоят пять септимов максимум - в конце концов я доставила письмо всего через один город. Это даже не опасно.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Использовав все хорошие варианты, я решаю попробовать личное обращение. Если он заменит книгу бесплатно, возможно для Куилл-Вив это будет более иронично неоскорбительно? Она возможно... будет оскорблена тем, как учтиво это было! Эм? Правильно?

Хиртел отклоняет моё предложение. Книги недёшевы, говорит он, и я не могу раздавать их просто так. Я расстался с книгой восстановления только потому, что книги о магии стоят всего один септим. По крайней мере так мне сказала та леди из Гильдии Магов.

В любом случае, мне, как управляющему магазином, нравится вести дела любезно и справедливо. Ты испортила книгу Куилл-Вив, так что я думаю, что ты и должна быть той, кто купит новую. Воспользоваться моей добротой, чтобы покрыть твою ошибку, было бы... неиронично грубо.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Его замечание об использовании чужой доброты задевает меня за живое. Я неудобно объясняю, что я не то имела в виду. Я просто подумала, что может... забудь. Извини.

Хиртел предлагает мне вернуться к делу и заплатить тридцать пять септимов. Некоторые продавцы с головой уходят в это торгашество, но я попросту хочу побыстрее с этим покончить, чтобы я мог вернуться к постройке книжных пирамид. Так ты будешь покупать книгу или нет?


5по\м_Са1 написал:
Жатя: Признай, что 40 дрейков за эту книгу одновременно и больше, чем она для тебя стоит, и больше, чем у тебя денег.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Я неохотно сознаюсь, на самом деле у меня за душой нет таких денег. Это одна из причин, из-за которых я хотела сбить цену: я вроде как испытываю затруднения на денежном фронте.

Но мне правда нужна эта книга. Куилл-Вив рассчитывает, что я смогу достать ей новую копию, и я не могу её подвести. Я точно вернусь с деньгами через день или два и куплю книгу. Это ведь нормально?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Хиртел вздыхает и просит меня перестать выглядеть такой унылой. Всё в порядке. Ты не первый курьер К.В. с дырявым кошельком, отправленным сюда на своего рода миссию жалости. Он даже положит книгу в резерв, чтобы убедиться, что никто не купит её до тебя. Просто поторопись с этим.

Я благодарю его и обещаю, что вернусь с настоящими деньгами как только смогу. Спасибо.


VIRGIL написал:
Катя: Спроси, можешь ли ты немного прибрать его магазин за несколько лишних монет, или, быть может, за ту книгу на замену для КВ.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


А вообще, может, мы с тобой могли бы договориться о сделке, если тебе нужно что-нибудь сделать? Я говорю, что я могла бы  немного прибрать его магазин и заработать немного лишних-


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Воу, воу, воу, прерывает меня Хиртел.

Сначала ты приходишь сюда без денег, потом тратишь полчаса, пытаясь заплатить мне рисунком и обрезками травы, а сейчас ты намекаешь что что-то не так с моим магазином?

Он мягко напоминает мне, что он тут парень из книжного, а не я. У меня есть книжный? Нет? Тогда очевидно, что я ничего не знаю о книжничании.



А теперь давай, кыш, убегай. Мы сказали всё, что могли сказать; возвращайся, когда раздобудешь настоящих монет.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135



<3
<3,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Что ж.

Я полагаю, всё прошло не так уж плохо.

Я доставила письмо Куилл-Вив, повидала её друга, и теперь мне осталось лишь найти тридцать пять септимов на новую книгу для неё. Ладно, тридцать пять септимов плюс сколько-то там на еду и сон, пока я в Кватче.


.н ИГЛ —>	3S
эчлег 0 ± 20
2°ГаЗ гостиница)
* 3	*?
Еда -> IS ± Ю?
V3gH9l?
1 1 =	35
+ Izo ± 60 4-5 ¿30
200 ± Э0 ?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Но я смогу... вероятно это сделать? Да уж. Вышло больше, чем я ожидала, но у меня всё ещё есть много добычи на продажу, а также наметились пара возможных мест для работы. Не успею опомниться как мой карман отяжелеет на двацдать септимов. Потом на пятьдесят. Затем на сотню. Легче лёгкого.


Ре51:те(1Ра1еХ написал:
т	:	:	:
Катя: После	выхода из магазина Хиртела,	открои	в Гильдии	Магов Кватча свои	скрытый	талант призыва
высокоуровнего оружия.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


О боги, это будет круче всего на свете! И я знаю, что у меня на самом деле может быть скрытый магический талант, просто ждущий, пока его найдут и огранят. Что-то в этом нераскрытом потенциале заставляет голову идти кругом. Конечно это ещё и решит несколько проблем: с двумя заклинаниями я на самом деле смогу вступить в Гильдию Магов как подобает, что означает бесплатное место для остановки, где бы мне оно не понадобилось.

Конечно, Гильдия Магов Кватча вряд ли уже открылась, так что я не смогу обсудить это с местными волшебниками. Но вечером... сегодняший вечер будет великолепен.

А пока что мне стоит начать зарабатывать деньги.


идМ:птд_Агтоиг написал:
И подбери то снятое оплёванное письмо, пока ты тут, и посмотри что в нём.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135



Ооо, точно! Я схватила его при выходе, почти уже забыла об этом. Посмотрим, какими странными и захватывающими письмами обменивались Куилл-Вив и Хиртел.


FW. ОУ,
X
(j?QDS
QOS	voOR	fv\)0i^\
L|ifo^ f(^ 'F M соо(Д)
öifftmte Bervwe^J voiO^ (я*??) /\ц\| Mfc-WDMe I n^etNi You \MÍ) KMN wHl&i O/ч s
1 Fhhh íi	Л	л»	ик	•* tjí-riv- .j ...,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


"Дорогая КВ,
Кровь богов, до чего же ты тупая ящерица. Может, если бы ты могла сказать в чём разница между своим писчеводом (Пр??) и дыхательным горлом, то ты бы знала, в какое из них должно идти еда. В следующий раз, когда ты будешь задыхаться, я надеюсь, что ты помрёшь, потому что я тебя ненавижу. Ты мне даже не нужна, я и сам, вероятно, мог бы писать лучше тебя, если бы хотел (а прямо сейчас я не хочу). А ещё ты жирная.

Твой лучший друг-эльф.
ХИТРел

P.S. конечно, я предзакажу обычные 20 копий. Заплатишь мне за них, когда я окажусь в Анвиле"


<3
а
i,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e135


Это было не так захватывающе как я ожидала. Я не совсем уверена почему, но в этом письме я вроде как надеялась найти немного меняющей-жизнь информации. Или по крайней мере хоть что-то полезное.


> Катя: Возобнови охоту за деньгами

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e134 

\Лш\ЛсЯ\/ю написал:
Жатя: Объясни Хитрелу, что хоть ты и профессиональный курьер, намного лучше было бы положить то письмо в конверт! © Я имею в виду, что неприятности приключаются даже с лучшими курьерами!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e134


Я напоминаю Хиртелу, что даже несмотря на то, что я - профессиональный курьер, от случайностей не застрахован никто. Его письмо будет в большей безопасности в приличном, крепком конверте.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e134


Он задумчиво почёсывает свой подбородок, размышляя над моим предложением. Конечно, конверт был бы полезен... но я не знаю, будет ли это достаточно оскорбительным.

Если только не...



... Сделать всё письмо иронично неоскорбительным! Идеально!


Хиртел быстро начинает строчить новое письмо на чистом листе бумаги. Он говорит мне поискать на полу
книгу магии восстановления в кожаной обложке; у него есть идея как сделать иронично неоскорбительное письмо ещё более иронично неоскорбительным.


Я подаю ему нужную книгу, которую он немедленно заворачивает и прикрепляет к письму. Он передаёт мне полный набор в подарочной упаковке. Я надеюсь, ты не против принести Куилл-Вив ответ потяжелее?

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e134


Я говорю, что я не против, всё в порядке. Хотя мне, ам, немного любопытно, почему он пытается написать оскобительное письмо?


Хиртел говорит, что это лишь его и К.В. старая шутка... не переживай об этом. Ты курьер, всё, что ты должна делать - это... курьерить. Просто проследи, чтобы его не открывали; я хочу, чтобы подарок выглядел вроде как мило, когда он достигнет её. Иронично мило.

Я говорю, что это не составит труда. Так выходит, что оказалась удивительно хороша в следовании простым, прямым указаниям, не портя всё подряд.


В любом случае, книга, что я хотела купить...

Хиртел откладывает посылку в сторону. Ой, точно. Кидай её а стойку, будем выдумывать цену.


Сигее-ВгапсЛзИ написал:
г	^
Кстати, ради бога, встань прямо. Ты Катя Гоёбаная Мэнэган, стреляющая огнём сорвиголова, а не
какой-нибудь ссутулившийся гоблинский кустарный маг-горбун, никакого расизма. У волшебников-
^профи должна быть уверенная поза, а в глазах читаться


Ну, ладно, почему бы и нет. Я выпячиваю грудь и немного выпрямляю спину, пытаясь выдать уверенную, деловую позу. Не могу сказать, вышло у меня или нет.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e134


Хиртел сосредоточенно смотрит на книгу о грамматике и в конце концов признается, что на самом деле он знает ничего о стоимости книг. У него раньше была книга цен на книги, но потом кто-то её купил. Так что теперь он вроде как пытается разрешить этот вопрос самостоятельно, смотря сколько люди готовы заплатить.

Так вот в этой книге есть много страниц и слов на них. Как насчёт... 40 дрейков?


> Катя: Сорок дрейков?


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e133 

Я рисую завершающие штрихи на своей карте, делая пометки на полях.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133


В общем и целом первая половина дня окончилась неожиданно хорошо. Я уже приметила несколько возможностей для трудоустройства, встретила пару людей, готовых дать мне бесплатные уроки, и нашла несколько вещей, в покупке которых я буду заинтересована после того, как в моём кармане появятся деньги.

И я совершенно точно собираюсь глянуть на Гильдию Магов как только она откроется - не только из любопытства, ведь мне всё ещё нужно место для ночлега. Купить комнату в гостинице - это одно, но если я как-то смогу получить членство в Гильдии... что ж, тогда у меня будет бесплатная кровать, бесплатная еда, и доступ ко всем волшебническим принадлежностям, какие будут угодны моей душе. Сама мысль этого заставляет меня дрожать от восторга.

Хотя прямо сейчас у меня есть очень важное дело!


Cobalt написал:
Жатя: Спроси у джентльмена его имя и представься сама. Возможно в обратном порядке. В глазах высоких эльфов вежливость - это всегда плюс!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133



Я с гордостью представляюсь как Катя Мэнэган, професиональный курьер и волшебник-стажёр. Я спрашиваю у джентльменного эльфа его имя, и является ли он владельцем этого добротного литературного учреждения.

Вау, говорит он. Обычно меня называют "парень из книжного, но твоё толкование мне нравится намного больше. Меня зовут Хиртел. Я покупаю книги, ставлю их на полки, а другие люди приходят и покупают их. Так что да. Владелец. Я Владею.

Что ж, тогда, я полагаю, что у меня кое-что для вас есть, мистер Владелец.


ЕНЬПорИае! написал:
Катя, ты не знаешь точно, что в этой письме. Если ты будешь выглядеть радостной, доставляя письмо с известием о болезни или того хуже, оскорблениями, то тебе это может выйти боком.
Так что веди себя достойно. Будь почтительна. И будь готова извиняться.,Making a cat


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133


Несмотря на то, что я переполнена гордостью за своё первое настоящее свершение, я изо всех сил пытаюсь, как и подобает профессионалу, сохранять самообладание. Я доставю письмо и объясняю, что оно от Куилл-Вив из Анвила. Она попросила доставить его как можно быстрее.



Кровь богов, письмо от Куилл-Вив! В прекрасном конверте с винными пятнам, не меньше! А ты возвращаешься в Анвил? Можешь отнести ответ?

На оба вопроса я отвечаю да.

Хиртел радостно заявляет, что подготовит ответ за секунду. Не надо сразу убегать. Нет, не убегай. Он ждал этого довольно долго.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133


Пока он неистово выводит что-то на драном клочке бумаги, я перехожу ко второй части своего дела. Я объясняю, что был... несчастный случай, связанный с банкой фиолетовой краски, и что я испортила один из справочников по грамматике Куилл-Вив. Возможно тут есть копия, которую я могла бы приобрести на замену?

Хиртел говорит, что что-то настолько скучное явно не может быть бестселлером, так что просто поищи его среди полок. Если сможешь найти свою кингу, то мы двое обговорим цену.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133


Довольно справедливо. Я оглядываю главный шкаф в поисках чего-то похожего. До того, как я успеваю углубиться, Хиртел зовёт меня и объявляет, что он закончил ответ.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e133


О! Это было быстро. Ты, ах, не хочешь использовать конверт или хоть что-нибудь?

Не, говорит Хиртел. Письмо в таком виде будет намного лучше.


==> 


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC eKvatch MaCC e132 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e131 

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+286 картинок, рейтинг 2,918.3 - Prequel перевод(неоф))