Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 95     Сообщений: 287     Рейтинг постов: 2,936.8

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e42 

	Г*а!:юпа1АЬ$игс№у написал:	
		
Возьми на заметку, что не стоит больше пытаться залазить на столбы с кристаллами.		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


iO^Ci
Г—1
i
i,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Сделано.

Kraft написал:
> Вырази соболезнования по поводу такой вот встречи. Спроси его, что засталяет его висеть тут.
ДОБАВЛЕНО:
>А ещё узнай, есть ли кто-то, кто должен об этой узнать?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42




Я вежливо приветствую призрака и отмечаю его ужасную смерть. Я не уверена, что это подходящий способ, чтобы уважительно говорить с призраком, так что нервозно предлагаю доставить любое последнее его сообщение на поверхность, если он захочет. Я очень сожалею об этом несчастном случае.


Утихомирь своё беспокойство, приказывает призрак, он был мёртвым уже века. Он был духом-хранителем (прим. пер. как в Мулан) этого парня, пока тот не повалил на себя колонну. У призрака не осталось больше потомков, чтобы защищать, так что он решил немного послоняться без дела тут. А хотя ты знаешь, расскажи всем исследователем как идиотски погиб мой правнук, пытаясь забраться на двухметровую колонну. Не стесняйся ограбить труп.




Я более чем рада подчиниться. Удача наконец-то на моей стороне (долго же пришлось её ждать!). Я щедро благодарю призрака.


Всё в порядке, говорит он. Он не может придумать более подходящего конца для своей родовой линии, кроме как быть обчищенным паршивой каждитской курвой. Это не будет первый раз для его правнука. Просто забери эту жуткую мужскую сумочку у трупа, на случай если кто-то уважаемый спустится сюда и увидит тело. Там есть довольно мощное зелье улучшения личности, объясняет призрак.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


... Его правнуку, скорее всего собирался использовать его, чтобы получить лучшую цену при продаже тех пяти бутылок вина. Ты бы удивилась, узнав как много коллекционеры платят за это старьё.


Затем снова, ты наверняка уже знаешь всё это. Каджитка или нет, он полагает, что ты - опытная искательница приключений, раз прошла мимо всех тех бесов безоружной. Все ловушки в этом месте сработали века назад, но большинство людей, что забредают сюда, всё ещё сжигаются молниями, избиваются и расчленяются ещё до того как они спускаются по лестнице. Иногда кому-нибудь везёт и они проходят, пока рой далеко, но никто не выживает дольше пары минут.


Слышала это? Похоже, что несколько бесов возвращаются. Он хочет увидить тебя в действии!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Ладно, говорю я себе. Не паникуй. В этом коридоре нет источников света. Бесы, вероятно, даже не смогут увидеть меня в темноте. 

СепегаЮ|50гс1ег написал:
>Не время быть трусливой кошкой, или спроси призрака, что тут происходит или удирай со всех ног.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Эй! Кошачьи шутки очень болезб-



О МОЙ БОГ, ЧТО Я НАДЕЛАЛАААА? ЧТО Я НАДЕЛАЛАААААААА?

==> 

_____________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e41 

МсЯгида! написал:
■Звук идёт слева.
Помни, что ты почти в кромешной темноте. Ты с лёгкостью можешь быть невидимкой. Просто не выходи в открытые места и веди себя тихо. Так что сейчас тебе надо красться. Приблизься к источнику звука, но сама звуков не производи.
Этот "топор"? Он не тихий, забудь


Друзья,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Это... хлопанье? Звучит побольше, чем летучая мышь. Я не уверена, опасно оно или нет, но с беспокойством заключаю, что повернуться спиной и позволить этому красться за мной будет худшим вариантом.

Я должна разобраться.


vV
vW,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Чем бы это ни было, я не хочу, чтобы оно знало, что я здесь. Я оставляю свой шумный 100-килограммовый топор и медленно продвигаюсь в сторону источника звука. 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Я готовлю свой самодельный щит и дерьмовый мачете. Я не знают, помогут ли эти вещи в настоящем сражении, но, держа их, я чувствую себя не такой беззащитной.

Странно, я больше не слышу звук. Я осторожно вхожу в коридор, не спуская глаз с потолка.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Ни следа загадочных крылатых созданий. Древнее сооружение испещрено большими глубокими трещинами. Это не только заставляет меня задуматься о структурной целостности этого места, но и даёт чему-нибудь возможность затаиться наверху и выпрыгнуть, когда я меньше всего этого ожидаю.

Или, может, я напугала этих существ? Это было бы здорово. Я нервно продолжаю двигаться вперёд к концу коридора.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Что за хрень тут происходит?

==> 

___________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e40 

	Уат1адд1ег написал:	
г >Может попробуешь отвинтить рукоятку, посох бы производил меньше шума.		
ИЛИ		
>Таскай топор с собой. Вечно.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Да уж, идея взять этот 100-килограммовый топор не выглядит такой хорошей как 30 секунд назад. Я не думаю, что мне удастся отсоединить крепление. Я имею в виду, что я сумела достать его, прыгая на нём вверх и вниз, пока он не вывалился из шарнира.

И вообще, мне кажется, что я уже немного потянула лодыжку, пока прыгала. Хотя мне досталось намного меньше, чем тому скелету.

ТИеРта1\Л/гаШ1 написал:
Осмотри плиту в центре комнаты. Возможно это своего рода гроб.
А когда закончишь, всмотрись в оба коридора и потренируй свои уши улавливать странные звуки.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


vV
vW,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Я втаскиваю свой топор вверх по ступеням и проверяю каменную плиту в середине комнаты. На ней лежат пара металлических коробок, но они обе пусты. Очевидно, что я не первая, кто решился разграбить эти руины.

С моего пункта наблюдения я вглядываюсь в 2 прилегающих коридора. Оба они поворачивают в стороны, так что я не могу увидеть их конца. К счастью, эти гигантские уши не просто для показухи.




==> 

___________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e39 

УмнХЛсНХИс! написал:
О, и после того как осмотришь отметины на стене, осмотри ещё и пол (потому что я не уверен, те тёмные зоны - это просто тени или *глоток* засохшая кровь, что будет означать опасность впереди). Похоже, что на полу есть ещё что-то - может пара камней (перед воротами, видишь


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Ну это выглядит как след от огня на стене.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


И да, похоже, что это высохшая кровь на полу.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Иииииииии рядом с ней это выглядит как какашка. Наверное, есть способ сказать как долго она тут пролежала, но я не какашколог.

Уат1адд1ег написал:
>Светящиеся кристаллы высоко востребованы в наши дни, можешь подпрыгнуть и достать его?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39




Ладно, это не работает. Время для плана Б.



Упс.



Я не могу его достать. Я догадывалась, что что-то подобное произойдёт. По крайней мере неудачи предсказуемы.

	ТНеРша1УУгаШ1 написал:	
		
с осторожностью проиди через ворота.		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Через железные ворота я аккуратно проскальзываю в следующую комнату.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Это должно быть главный зал. Это место намного больше, чем я ожидала. Я напоминаю себе свою цель: забраться, найти что-нибудь ценное и выбраться. Быстро и тихо. Я лишь надеюсь, что я тут одна.

Я должна оставаться храброй! Я - Катя Мэнэнган! Я - мастер маскировки... и совсем не безоружна.

'¥	'¥	У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Это отличная идея.


> Катя: Это ужасная идея.

_____________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e38 

Р1адога1:11 написал:
> Захвати с собой те 4 листные клеверы у входа.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Оой, точно! Я разворачиваюсь, чтобы быстро подобрать те-



АААААААА, чёрт чёрт чёрт

едл/аг написал:
Упади и скатись вниз по лестнице, запуская каждую ловушку на своём пути.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Ага, как насчёт нет.



Я укладываю свои добытые с болью клеверы за воротник и ОЧЕНЬ АККУРАТНО спускаюсь в руины, выискивая глазами ловушки. Я не собираюсь всё тут запороть; моя жизнь может быть поставлена на карту.

В любом случае, проехаться по ступеням? Я не такая уж клуша. И с этими 2 клеверами я слишком удачлива, чтобы вот так упасть.


БИагег написал:
Конечно же это будет вероятнее, если это склеп. Это похоже на склеп?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Это зависит от того, что для вас "склеп".

Qfc-
ЛШ
■w
ff” m-,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Например, для этого парня? Это точно склеп.

Я надеюсь, что для меня это склепом не станет.

8Ьас1оу\гоПЬе1-ои15 написал:
У тебя есть чей писать? Если да, то я бы задумался о том, чтобы рисовать карту того, где ты была, на страницах книги.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


ч
т
& И,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Я уже жалею, что не подумала об этом до того, как выйти из дома Куилл-Вив. Без письменных принадлежностей мне просто придётся запоминать весь путь обратно на поверхность.

Воздух внизу густой и душный. Я уже не вижу солнечного света. Крохотный голосок в моей голове напоминает о том, насколько ужасна была эта идея, но я заставляю его замолчать. Это мой шанс сделать всё лучше, напоминаю я себе.


> Катя: Исследуй склеп

________________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e37 

Агток написал:
> Используй те штуки размером с дыни в твоей голове и определи что это такое!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e37




Ну, это очевидно искрящаяся-сверкающая-магическая-штука. Я не очень много знаю о древних культурах, но я могу сказать по претенциозной, закрученной архитектуре, что эти руины были построены каким-то эльфом. Ещё они выглядят чертовски древними. Это приспособление выглядит таким же древним как и остальные руины, за исключением туманного языка голубого пламени, вырывающегося из этого отверстия. Кстати выглядит довольно красиво.


Я не уверена, можно ли его трогать.


Zaffa написал:
Не похоже, что тут что-то есть. Видимо, пришло время потыкать огонь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e37


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e37


УмнХЛсНХИс! написал:
Катя: сперва ты должна изучить вход в подземелье, а Алтарь оставь - пока что. Разрежь лозы своим мачете и используй ночное зрение, чтобы осмотреться внутри.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e37


Да уж, время меня поджимает. Я укладываю свою шерсть обратно и направляюсь вниз по холму, чтобы осмотреть старую каменную дверь.



Вскоре я обнаруживаю, что моё мачете - дешёвое дерьмо. Я даже не уверена, что это мачете. Чем бы это ни было, оно не может разрезать лозы, так что просто отодвигаю их в сторону.



Катя не забудь про клеверы!

___________
Оригинал

С 35 эпизода я начал использовать новый шрифт ( Verdana, size 2, color #151515). Удобнее ли читать теперь?
Да, стало лучше
377 (88.5%)
Нет, верни стандартный шрифт реактора
49 (11.5%)
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e36 


\Л/е55оК27 написал:
Катя: Осознай свой скрытый пирокинез.
Х/нлХ/ММа написал:
(О и глянь на этот ПОЖАР, что ты устроила. Вероятно, у тебя есть какая-то скрытая сила, кто знает? :р),Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e36


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e36


Латентный пирокинез? Скрытая сила? Чушь.

Послушайте, если бы у меня что-то подобное было, я бы давно об этом уже узнала. Не то, чтобы я никогда не встречала волшебников, или никогда не читала книг о том, как какой-то грязный крестьянин внезапно открывал свои скрытые мистические способности. Когда я была моложе, я даже прошла через этап, когда я действительно очень старалась научиться использовать магию.

Но этого просто не случилось. Даже волшебники не почувствовали никакого отблеска Магии во мне. Так что я посмотрела на всё, что есть у магов, а потом на всё, что есть у меня и заключила, что разница должно быть в бороде. Другое объяснение, которое я смогла придумать - это то, что что-то не так со мной. Так что это определённо бороды, и я не хочу думать об альтернативе.


Серьёзно, сейчас я уверена, что эти огоньки - не магия. Они просто... штуки. Это скорее всего не моя вина. Любой с зачатками разума скажет так же.

У меня сейчас есть дела и поважнее.


УмнХЛсНХИс! написал:
ПЕРВОЕ: Сделай оружие - это не так трудно, даже обезьяны такое могут хО : возьми древко от стрелы осколок стекла. Разломай верхушку палки так, чтобы можно было вставить стекло между половинками прямо как в мачете. Чтобы стекло сидело крепко, обвяжи его лозой или одним из







(Музыка: Lorena McKennitt – Mystic’s Dream)


==> 


_____________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e35 









	Р1адога1Ь написал:	
		
Магия. Это может быть единственной твоей возможностью.		
		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35




Сколько раз мне ещё надо будет объяснять это?

Агток написал:
Слышала выражение "Любопытство кошку погубило"? Очень скоро оно может стать буквальным.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35




Ну знаете, это просто обидно.

Однако вернёмся к делу.

всЬагегнаписал:
Вещи, которые ты всё ещё можешь не испортить:
Доставить письмо, и быстро принести ответ для Куилл-Вив назад.
Лучший курс действий, чтобы выполнить задание:
Не слоняйся, разберись с означенным заданием до того как пытаться сделать кучу других вещей.
Ты можешь найти клад. Ты


Вы правы.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35


Тут некому сказать, что за опасности подстерегают меня в этих руинах. Конечно, я могу найти что-нибудь стоящее, но я так же могу и оказаться распотрошённой монстром. Я не бывалый путешественник; если возникнет опасность, у меня нет опыта в самозащите. Если я найду проблему, это будет большая проблема. Мне было сказано, что безопаснее всего будет не сходить с дороги.


Конечно, у меня были неудачи, но у меня всё ещё есть письмо Куилл-Вив. Я потеряла её зелье и её деньги, но я всё ещё могу доставить это письмо и вернуться с ответом. Возможно мне придётся спать на холодных улицах Кватча, но я смогу это сделать.


8Ьас1оу\гоПЬе1-ои15 написал:
Подводя итоги, всё, что можешь сейчас - это доставить письмо. Нечего тут раздумывать. Иначе это закончится как с той вывеской. Вместо 10 золотых тебе повезёт, если получишь хотя бы один медяк.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35


Я понимаю это.

Я знаю, что далеко это меня не продвинет, но это будет пусть и небольшое, но начало. Она будет первой, кого я не полностью подвела.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35


И я знаю, что она всё равно будет разочарована. Она дала мне простую работу из жалости и я собираюсь вернуться большей должницей, чем была. Когда я сохранила деньги Гаруга в секрете, я надеялась, что смогу удивить её. Показать, что я могу сделать не только то, что она просила, но даже больше. Я могла быть кем-то особенным. Кем-то особенным, кто идёт быстрее, выше и сильнее.
Но сейчас всё происходит так, как и сказал Леллес: "всё, что я могу" лишь немного хуже, чем "средне" других людей. И это больно, брести в осознании того, что твоя цель - это уменьшение неизбежного разочарвания.


Может быть, я найду возможности добыть денег в Кватче. Ещё больше того же: работы, для выполнения которых у меня нет способностей, данные мне людьми, которые знают, что я бесполезна. Больше поводов для разочарования людей, неудобно соглашающихся заплатить мне 1 монету за мои тщетные потуги. Здесь я не больше, чем бездомная шлюха, молящая о работе. Надо было мне остаться в Хаммерфелле и жизнь как дрянной каджитке, которой не доверяет даже собственная семья. По крайней мере там у меня был дом. По крайней мере там уже привыкли, что я всех подвожу.


Я не знаю, найду ли я что-нибудь ценное в тех руинах. Может быть, я найду сокровище, что решит все мои проблемы; достаточно, чтобы победно вернуться к Куилл-Вив с письмом ответа, новой книгой и подрядчиком для починки её окон. Может быть я найду монстра, в сравнении с которым Гаруг покажется дохляком. Я знаю, что с каждой унцией таких мыслей, я должна делать шаг в сторону Кватча. Но также я знаю, что я должна повернуть в те руины, ведь там есть одна вещь, которую я точно найду:


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35


Надежда.

Может быть на один скоротечный момент, пока я не обнаружу, что они пусты или не буду проглочена монстром. Но в этот момент, я знаю, будет шанс, что я смогу всё исправить. Шанс для меня сделать больше, чем уменьшить ущерб, нанесённый уже проваленному квесту. Я могу сделать что-то, чего я никогда не делала; что-то, в чём я ещё никогда не ошибалась. Я чувствую тяжесть в ногах, когда начинаю двигаться в Кватч.


... но когда я делаю пробный шаг в сторону загадочных руин, в сторону неизвестного, я чувствую себя лёгкой как пёрышко.


511ас1о\люШ1е1_ои15 написал:
Выйди в люди и обрети немного грёбаной уверенности прежде чем остатки самоуважения, которые у тебя были, будут съедены бешеными волками или реальностью, которая настигнет тебя в любой момент. Выйди в люди и снова живи.,Making a cat cry,разное,Prequel


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e35


1 час.


Я собираюсь разыграть это безопасно, распланировать всё заранее, принять меры предосторожности и проверить их. И затем, через час, я пойду обратно в Кватч.

> Катя: Приблизься


_______________

Оригинал




Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e34 

<тоБ1ес1У\/аг1оск написал:
но правда, иди исследуи.
	¿отЫкъмо написал:	
		
> Нет.		
V		J
	написала:	
		
Ну чего же ты ждёшь тут, день ведь не сможет стать ещё хуже, не так ли?		
		J
	Я написал:	
		
Откажись от глупой идеи исследования скрытых горизонтов		
Ч.		
Вгороса1ур5е написал:

	8ш15тадк написал:	
		
Реши вернуться позже, когда покончишь с делами.		У
БМаскхл/окЬеЬскиБ написал:	
	
Катя: вперёд-вперёд! Все эти раздумья задерживают сайд-квест. Просто прыгай, очертя голову.	
Размышления не работают; действия могут сработать.	>
г ''	
еууаг написал:	
	
Нахер руины,




КАТЯ СОВСЕМ ЗАПУТАЛАСЬ

Демократия тут не работает. Пришло время посмотреть на доводы за и против и решить, какие больше подходят лично мне.

==> 

___________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e33 

г Rune написал:	
	
Катя: Продолжай идти. Ты может и потеряла контроль над ситуацией, но ты по крайней мере сможешь	
сказать, что сделала всё, что смогла, если в итоге провалишься.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Вы правы.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Лучшее, что я могу сделать прямо сейчас - это продолжать переть вперёд. По крайней мере, я смогу сказать, что я хотя бы попыталась. У меня всё ещё есть письмо Куилл-Вив, так что я хотя бы могу сделать это для неё. Я собираюсь отдать этому всю себя, даже если и обнаружится, что это не так уж и много. Я обещаю.

Я надёжно прячу письмо обратно в книгу и укладываю книгу обратно в свой мешок.


Опатаг написал:
> Кать: Изобрети магию путешествия во времени, вернись в прошлое и врежь вырас-Таю по яйцам,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Мы действительно снова должны проходить через это?

Честно говоря, я бы хотела уметь творить волшебные штучки. Я никогда никому этого не говорила, но на самом деле я считала, что волшебники круче всего на свете. Это не просто молнии и огненные шары, это сама идея создания чего-то силой мысли. Они хотят, чтобы что-нибудь и произошло и это просто происходит. Чего никогда не случалось со мной. Это как то, чем больше ты чего-то хочешь, тем невероятнее, что это произойдёт.

И порой от этого мне очень грустно.

Р1адога1:11 написал:
> Просто смирись с этим и продолжай движение. Сохрани рецепт как напоминание о том, что ты больше никогда никому не будешь доверять. В этом суровом мире выживают сильнейшие и ты должна измениться, если хочешь стать кем-то.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33



Гвдиг
итого: 2 ^pBí4Val
■ Н- эктвК^кхи, I atKW(n^^
JO ¿ЬлотЦ,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Этот чек невероятно глупый. 

Но я всё равно беру его с собой. Может я получу какую-нибудь налоговую льготу. Всмысле, если когда-нибудь получу доход.


ТИеРта1\Л/гаШ1 написал:
В любой случае ещё не всё потеряно. Книга на замену стоит всего 10 септимов, и у тебя будет возможность заработать столько в Кватче.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33




Я продолжаю говорить это себе, но глубоко внутри я знаю, что это не так. Я думала, что у меня будет шанс получить деньги в прошлом городе и посмотри как всё вышло: я просто продолжаю всё портить. И сегодня всё пошло тем же путём.


В любом случае, никто не нуждается в моей помощи. Я ни в чём не хороша - по крайней мере в том, что нужно людям. Я пытаюсь не думать об этом слишком много, но я знаю, что Куилл-Вив дала мне эту работу просто из жалости.

Боже, это звучит так уныло. Пришо время отключить Поток Чувств и сфокусироваться на нынешней задаче. Я всё ещё хочу пить и нахожусь далеко от Кватча, так что было бы неплохо найти какой-нибудь колодец. Или выброшенную бутылку алкоголя. Это тоже было бы неплохо.


Чёрт, я просто могла бы найти брошенную кучу денег. Это бы избавило меня от проблем.

fr-
H,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e33


Там виднеется какая-то штука, находящаяся мне немного не по дороге.

==> 

___________
Оригинал

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+287 картинок, рейтинг 2,936.8 - Prequel перевод(неоф))