Результаты поиска по запросу «

итальянская литература

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



литература 

- О, я тоже люблю читать! У тебя есть любимая книжка?
- Да, 1984.
- Ого! Так много!
Oh, I love reading too! Do you have any favorite books?,литература
Развернуть

приколы для историков шут шутник тролль троллинг говно История Италия юмор литература ...Иван Семёныч Приколы для даунов со знанием истории 

Про шута Гонеллу и собачье говно.

Одним днем на ярмарке в городе Салерно, шут Гонелла продавал пилюли, которые дают съевшему их дар ясновидения. Сами же пилюли были сделаны из собачьего говна. От покупателей не было отбоя, но, ожидаемо, когда они проглотили пилюли, то поняли из чего они собственно сделаны.

Пришли они к Гонелле и произошел между ними следующий диалог:

—  Маэстро, ты слишком дорого продал нам собачье дерьмо. Мы его выплюнули, как только положили в рот.

— А что я вам говорил?

— Ты говорил нам, что мы сразу станем ясновидящими.

— Вы же ими и стали.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Справка

Пье́тро Гоне́лла (также шут Гонне́лла или Пье́тро по прозвищу Ю́бка (тут игра слов - "гонелла" еще означает и "юбку"; ок. 1390, Флоренция — 1441, Феррара) — итальянский острослов, шут при дворе герцогов Феррары д’Эсте. Легендарный персонаж новелл Франко Саккетти, Маттео Банделло и итальянских народных сказок.

Собственно вышеупомянутый эпизод был рассказан Саккети в сборнике "Триста новелл" (1392—1395, впервые издан в 1724 в неполном виде - из 300 сохранились лишь 223) под номером CCXI.

Также Гонелла упоминается в "Дон Кихоте" Мигеля Сервантеса - именно с лошадью Гонеллы сравнивается Росинант.

приколы для историков,Приколы для даунов со знанием истории,шут,шутник,тролль,троллинг,говно,История,Италия,страны,юмор,юмор в картинках,Иван Семёныч,литература
Развернуть

Українське мистецтво Моя Україна фэндомы книги литература разная политота 

Книги украинских авторов, ставшие популярными в мире

*• Ше не сьоКМ* !и 1 обмяк учен**
ПОЛЬОВ! ДОСЛ1ДЖЕННЯ з украКнського сексу
Чп гРайдмя*? ,и‘
К^чиеч| , N г»'1* Ь\ ^»«¡КОМ ' ^
,л
-'•■•в
р*"ь »"»«у ';<Ш
шкоял.ь,^ ^,,4
Ь^-ср/; чч \
^К*' г"<
^трпярт,у ч-,ч *ч
■Я?ЯЛ * „с ч ч .........
И»*"''
Кг » '"м„
¿ЛРЧо»*"'' •
Жйс«’’^ лЛ^«* |и** 5

“Польові дослідження з українського сексу” / "Полевые исследования украинского секса", Оксана Забужко

Роман об опасности полного погружения в другого человека, о тотальной любви, которая требует от женщины отказа от самой себя, своего таланта, миссии и пространства, от души и судьбы. Роман издан на английском, голландском, итальянском, немецком, польском, румынском, русском, сербском, шведском и чешском языках. Другие произведения Оксаны Забужко: "Сестра, сестра", "Сказка о калиновой свирели", "Музей заброшенных секретов" тоже выдаются в переводе за рубежом. 

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Перверзія” / "Перверзия", Юрий Андрухович

Научный симпозиум в Венеции, тема которого звучит так: "Пост-карнавальное безумие мира: что на горизонте?». На сипозиум пытается добраться через Мюнхен украинский писатель Станислав Перфецький, которого подвозит странная семейная пара Ада Цитрина и немой Доктор Янус Мария Ризенбокк. В Венеции Перфецький, бросившись за проституткой, попадает на сектантское богослужения: представители мигрантов разных национальностей поклоняются новому божеству, которому в конце церемонии приносят в жертву большую рыбу.

А дальше сюжет закручивается так, что финал его Перфецький находит только на удаленном острове Сан-Микеле, найдя, наконец, единственного священника, который может выслушать его исповедь и поговорить с ним об Украине. Роман издан на многих языках, как и еще одно культовое произведение автора - "Московиада".

niKHIK
на
ЛЬОДУ
— * I,Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Пікнік на льоду” (“Смерть стороннього”) / "Пикник на льду" ("Смерть постороннего"), Андрей Курков

Курков, пожалуй, один из самых издаваемых за рубежом писателей Украины, переводы его "Пикника на льду" публиковали лучшие издательства. На английском книга вышла под названием "Смерть и пингвин" (Death and the Penguin), и во многих языках сохранили этот вариант. На сегодня роман переведен на пяти языках, в том числе на английском, немецком и итальянском. Чем заинтересовал сюжет зарубежных читателей? Тем, что это очень интересный интеллектуальный детектив. Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных людей, хотя все они пока еще живы. Постепенно он понимает, что стал участником большой игры теневых структур, выйти из которой живым оказывается почти нереальной задачей. Произведения Куркова переведены на 37 языков мира.

Lvl L¿ U
< 01МГЙНОГО Хг ДОЗ 131 ДЛЯ,Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Месопотамія” / "Месопотамия", Сергей Жадан

Это девять историй в прозе и тридцать стихотворных уточнений. Все тексты этой книги - об одной среде, герои переходят из одной истории в другую, а потом и в стихотворения. Философские отступления, фантастические образы, изысканные метафоры и специфический юмор - здесь есть все, что так привлекает в произведениях Жадана. Это истории Вавилона, переведенные для тех, кто интересуется вопросами любви и смерти. Истории о жизни города между двух рек, биографии персонажей, которые борются за свое право быть услышанными, хронику уличных столкновений и ежедневных страстей. Роман очень популярен за рубежом.

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

"Ворошиловград", Сергей Жадан

Этапный роман автора, который на момент его написания уже сам по себе формировал повестку дня в украинской литературно-художественной жизни. Вроде банальная, обычная история об отжатой бензоколонке, превращается в детально выписанную историю обычаев постсоветской Украины.

В какой-то момент уже не имеет значения, где происходит действие - на Востоке или на Западе. Потому что, оказывается, у каждого из нас свой маленький Луганск. "Книга года" этот роман Жадана признала лучшим за десять лет существования конкурса.

В аннотации издательства сказано, что роман "Ворошиловград" - произведение жесткое, меланхоличное и реалистичное.

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“НепрОсті” / "Непростые", Тарас Прохасько

Непростые - кто это такие? Гуцулы называют так людей, которые отличаются от других знаниями и умениями, чем могут принести пользу или причинить вред другим людям. Роман посвящен "альтернативной" истории Карпат, его действие происходит в период с 1913 по 1951 годы. Карпаты были одновременно и очень архаичной средой и, как ни парадоксально звучит, очень открытой зоной межкультурного общения. Вот этот второй миф, об открытых Карпаты, и есть его альтернативной историей. Произведения Прохасько переведены на английский, немецкий, польский языки.

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

"Культ", Любко Дереш

"Культ" - первый роман Любомира (Любка) Дереша. В далеком 2001 году юному автору было 16 лет. Некоторые определяют жанр этого произведения как фэнтези, но, как бы то ни было, роман Дереша "передает привет" таким метрам готики и фэнтези как По, Желязны или Лавкрафт. Роман переведен и издан в Сербии, Болгарии, Польши, Германии, Италии и Франции.

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Танґо смерті” / "Танго смерти", Юрий Винничук

Этот роман назван Книгой года ВВС 2012 года. Действие романа происходит в двух сюжетных линиях. В первой мы встречаем четырех друзей: украинца, поляка, немца и еврея, которые живут в довоенном Львове. Их родители были бойцами армии УНР и погибли в 1921 под Базаром. Молодые люди переживают все перипетии своего возраста, но ни за что не изменяют дружбе. Во второй сюжетной линии действия происходит с другими персонажами не только во Львове, но и в Турции. Обе линии пересекаются в неожиданном финале. Произведения Винничука выдавались в Англии, Аргентине, Беларуси, Канаде, Германии, Польше, Сербии, США, Франции, Хорватии и Чехии.

<Ак««» 1*4 I r-V
В А Л Е P I Й
ШЕВЧУК
I Ч О T II PII РОМАН!!:
Н;| II0.1Í CMII|)!!IIIIO\iy Око iipipliii Мор,Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Око прірви” (”Чотири романи”)/"Глаз пропасти" ("Четыре романа"), Валерий Шевчук

Жанр этого романа - исторически мистическая антиутопия. Действие его происходит в далеком XVI веке, но намекает автор, конечно же, на тоталитарный режим СССР. Произведения Шевчука уже давно издаются на английском, польском и немецком языках.

Українське мистецтво,Моя Україна,фэндомы,книги,литература,разная политота

“Останнє бажання”"Последнее желание", Евгения Кононенко

Как умирают писатели, которые лгали всю жизнь? Прислуживали режиму, писали книги, которые никто не читал, хотя за гонорары семья литератора жила в достатке. Никто не уйдет из жизни, пока не расскажет правды. Даже если тетрадь с автобиографией попадет в руки сына, пролежав среди кучи ненужных черновиков полтора десятка лет. Евгения Кононенко - замечательный автор и переводчик художественной литературы. Ее произведения переведены на английский, немецкий, французский, хорватский, финский, польский, белорусский и японский языки.

Развернуть

#всё плохо фэндомы советский копи-паст литература паста длиннопост разная политота 

1. «Золотой ключик», 1935 год и «Приключения Пиноккио», 1883 год.

Итак, начнём. Для начала расскажу о парочке хрестоматийных примерах плагиата и заимствования, о которых вы все наверняка уже слыхали. Номер один в моём списке — "Золотой Ключик" Алексея Толстого, герои и часть сюжетной линии которого списана с "Пиноккио" итальянской сказки Карла Коллоди, что вышла на 50 лет раньше.

В сказке Карла Коллоди старый столяр по имени Антонио (ставший у Толстого шарманщиком Карло) находит кусок дерева и собирается сделать из него ножку для стола, но полено начинает жаловаться на боль и щекотку. К Антонио заходит его друг Джепотто (превращенный у Толстого в Джузеппе), который и подсказывает Антонио сделать из полена деревянную куклу. Ничего не напоминает)?

Мудрый сверчок, девочка с лазурными волосами, пудель Медоро, разбойники Кот и Лиса, злой кукольник Манджафоко — всё это уже было у Коллоди. Толстой целиком списал даже целые сцены — например, нападение Лисы и Кота в масках-мешках, врачебный консилиум из докторов-животных над раненым Пиноккио, сцена в таверне "Красный Рак" (что стала у Толстого "Харчевней Трех Пескарей") и многие другие.

"Приключения Пиноккио" издавались на русском языке в 1895, 1906, 1908, 1914 годах. Особенно интересно издание 1924 года, которое вышло в переводе Нины Петровской с итальянского под редакцией Алексея Толстого (т.е. он её редактировал за 10 лет до того, как написал "Буратино"). По словам А. Белинского — в дальнейшем Толстой, близкий к правительственным кругам, добился запрета на переиздания "Пиноккио" и наоборот — пролоббировал выход своего "Буратино" огромными тиражами.

А ещё рассказывают, что использование государственной номенклатуры в интересах своего бизнеса в этой семье передаётся по наследству)

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота




2. «Волшебник Изумрудного города», 1939 год и «Волшебник из страны Оз», 1900 год.

Второй пример плагиата, о котором вы тоже наверняка слышали — свой знаменитый "Изумрудный город" писатель Волков практически полностью скопировал с книги "Удивительный волшебник из страны Оз", которую написал американский писатель Лаймен Фрэнк Баум в 1900-м году. Александр Волков был математиком, неплохо знал английский язык — и фактически сделал, как сейчас принято говорить, "художественный перевод" книги Баума, издав его в журнале "Пионер" в 1939 году.

Отдельной книгой "Волшебник Изумрудного города" вышел в 1941 году — и ни в предисловии, ни в выходных данных Лаймен Фрэнк Баум даже не упоминался. В 1959 году вышло второе издание книги, где в предисловии уже был упомянут автор американского оригинала.

Если вы думаете, что Волков скопировал только первую часть из вселенной Баума, то это не так, он и в дальнейшем черпал сюжетные ходы оттуда — скажем, во второй книге Баума под названием "Чудесная страна Оз" Страшилу свергает захватившая Изумрудный город армия злобных девушек под командованием женщины-генерала по имени Джинджер, которая в дальнейшем стала хорошей и доброй — нетрудно увидеть тут мотивы волковского "Урфина Джюса и его деревянных солдат".

Что интересно, остальные книги Волкова (помимо цикла "Изумрудный город") остались неизвестными, а об их сюжетах и качестве можете судить по названиям — стихи "Красная Армия", "Баллада о советском летчике", "Юные партизаны" и "Родина", песни "Походная комсомольская" и "Песня тимуровцев", радиопьесы "Вожатый уходит на фронт", "Патриоты" и "Фуфайка", а также "Как ловить рыбу удочкой. Записки рыболова" (анонсирована как научно-популярная книга).

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



3. «Приключения Незнайки», 1954 год и «Приключения лесных человечков», 1913 год.

А теперь перейдём к менее известным примерам плагиата) Любите книги про Незнайку и его друзей? У этих персонажей очень любопытная история появления — в 1952 году Николай Носов гостил в Минске на юбилее Якуба Коласа, где поведал украинскому писателю Богдану Чалому о замысле "Незнайки" — которого он решил написать на основе героев Анны Хвольсон "Царство Малюток", что была издана в 1889 году. Анна, в свою очередь, позаимствовала своих героев у канадского художника и писателя Палмера Кокса, чьи комиксы выходили в 1880-х.

Именно Палмер Кокс и придумал Незнайку. У этого писателя есть целый цикл про маленьких человечков, что живут в лесу и отправляются на поиски приключений — в комиксе "Удивительные приключения лесных человечков" они точно так же, как и герои Носова, летят путешествовать на самодельном воздушном шаре. Правда, тут нужно добавить, что в отличие от Толстого и Волкова, у Носова всё же получилось целиком самостоятельное произведение со своим сюжетом — по сути, он позаимствовал только имена героев и пару сюжетных ходов.

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



Что интересно — Палмер Кокс придумал и другого любимца советских детей — Мурзилку, именно таким именем звали одного из его героев в дореволюционном русскоязычном издании Хвольсон. Правда, герой Кокса сильно отличается от советского Мурзилки (пионера, журналиста и фотографа), у Кокса это франтоватый сноб в цилиндре, который несколько пренебрежительно общается с другими героями книги и старается не замарать своих белых перчаток.

9
ЦАРСТВО
ПРИКЛЮЧЕНИЯ МУРЗИЛКИ
и
ЛЕСНЫХ ЧЕЛОВЕЧКОВ
в двадцати семи рассказах
Д. Б. хвольсон,всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



04. «Старик Хоттабыч», 1938 год и «Медный Кувшин», 1900 год.

Тоже не слишком известный пример "мягкого плагиата", который можно назвать заимствованием некоторых сюжетных ходов — известная сказка про Хоттабыча, написанная Лазарем Лагиным в 1930-х годах, сильно перекликается с книгой английской книгой автора Ф.Энсти под названием "Медный кувшин", что вышла в 1900-м году.

О чём книга "Медный кувшин"? Некий молодой человек находит старый медный кувшин и выпускает на волю джинна, который совершенно незнаком с реалиями современной жизни после тысячелетнего заточения. Джинн Факраш, пытаясь принести пользу своему освободителю, совершает множество курьезных поступков, что доставляют освободителю только проблемы. Ничего не напоминает)? Точно так же, как и Хоттабыч, Факраш абсолютно не понимает действия современных механизмов и фабрик — считая, что в них заключены джинны. Как видите, сюжеты очень похожи.

Лазарь Лагин перенес действия в СССР, ввел идеологическую составляющую — пионер Волька не принимает подарков джинна из-за "презрения к частной собственности" и постоянно рассказывает ему о плюсах жизни в СССР, да и концовки у книг разные — Факраш возвращается обратно в бутылку, а Хоттабыч остается жить в наши дни обычным гражданином.

"Хоттабыч" выдержал несколько переизданий — в 1953 году в разгаре была "борьба с космополитизмом", и в книгу добавили крайне резких выпадов в адрес США, постколониальных властей Индии и так далее. Спустя два года в новом издании правки убрали, но взамен добавили новых — на ковре-самолете герои книги прилетели из Москвы под власть капиталистов, и тут же стали невыносимо страдать)

Кстати, пишут, что сам Лазарь Лагин не прикасался к тексту книги после выхода самой первой версии, а правки вносил непонятно кто.

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота




05. «Доктор Айболит», 1929 год и «Доктор Дулиттл», 1920 год.

На закуску моя любимая коктейльная вишенка на торте — всем известный добрый доктор Айболит был практически подчистую списан с доктора Дулиттла, книги о котором вышли десятью годами ранее.

Писатель Хью Лофтинг придумал своего доброго доктора, сидя в окопах первой мировой войны — как своеобразную альтернативу страшной окружающей действительности. Добрый доктор Дулиттл (от англ. do-little, "делай малое") живет в вымышленном городке, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, у Дулиттла есть несколько близких друзей среди животных — поросёнок Га-Габ, собака Джип, утка Даб-Даб, обезьяна Чи-Чи и Тянитолкай.

Позже Дулиттл едет в Африку на помощь больным обезьянам, его корабль терпит кораблекрушение, а сам он попадает в плен к местному королю Джоллиджинкии и переживает множество приключений, но в конце концов спасает больных животных от эпидемии.

Корней Чуковский утверждал, что прототипом Айболита стал Цемах Шабад — известный еврейский врач и общественный деятель из Вильнюса, но нетрудно увидеть, насколько похожи сюжеты и герои Чуковского и герои Хью Лофтинга — даже Бармалей был списан с африканского короля-злодея.

Корней
Чуковский	^
Доктор Айболит

Художник
Геннадий
Калиновский
Моею« Иштеший дом .нигма 2013

+ ГО




й;1«*,всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота


Как видите, даже сюжеты многих известных детских книг в СССР были, скажем так, "позаимствованы". На этом фоне выделяется честный поступок Бориса Заходера — он пересказал советским детям истории о Винни Пухе, честно указав автора — Алана Александра Милна. 

Развернуть

мировая литература картинки смешные картинки 

КЛАССИЧЕСКАЯ ИСПАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Я РАССКАЖУ ТЕБЕ ИСТОРИЮ СЫНА СЫНА МОЕГО СЫНА. ЧТОБЫ РАССКАЗАТЬ ИСТОРИЮ ДЕДА СЫНА МОЕГО ОТЦА.
А ПОТОМ ВСЕ УМРУТ,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы

КЛАССИЧЕСКАЯ
ЯПОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
СЮЖЕТ - ЭТО УДЕЛ ТЕХ. КТО НЕ МОЖЕТ СОЗИДАТЬ В СЕМИ ТОМАХ,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы

КЛАССИЧЕСКАЯ
ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИСТОРИЯ САПОЖНИКА. ВПИСАННАЯ В КОНТЕКСТ РЕВОЛЮЦИИ ИЛИ ВОЙНЫ. ЧТОБЫ ТЫ ПРОЧЕЛ ИСТОРИЮ. ЧИТАЯ ИСТОРИЮ,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы

КЛАССИЧЕСКАЯ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ВСЕ ОЧЕНЬ ПЛОХО.
АТЕПЕРЬ ПОГОВОРИМ ОБ ЭТОМ ПОДРОБНЕЕ НА 700 СТРАНИЦАХ,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы

КЛАССИЧЕСКАЯ
ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
«ОЙ, ПАЦАНЫ,
СЕЙЧАС ЗАПИЛЮ ВАМ КУЛСТОРИ, КАК МЫ. СПАСАЯСЬ ОТ ЧУМЫ. ПРИШЛИ К БОГУ И ОРГИЯМ»,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы

КЛАССИЧЕСКАЯ
НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ПЯТЬ СТРАНИЦ СЮЖЕТА.
СТО СТРАНИЦ СПОРОВ О ТОМ. ЧТО
ПЕРВИЧНЕЕ:
ДУХ ИЛИ МАТЕРИЯ,мировая,литература,картинки,смешные картинки,фото приколы



Развернуть

Brancalonia Dungeons & Dragons Fantasy art сеттинг Lorenzo Nuti artist существа персонажи под катом еще ...Anime Artist 

Brancalonia — это итальянский сеттинг для 5-го издания DnD. Действие разворачивается в версии средневековой Италии, со смесью из современной итальянской художественной литературы и более сотни произведений итальянского фэнтези легенд и мифов.

^ Г;-'	7 « ‘		■^О. ^ ^гЖг&Ъ		'ШЖ			í/ ^V ' ,^И	fc ,.. yj// тук Wm&i' \ Щ
			u*¿..			^ Jyjf. . <		m\ >V *4.fi\ ГГЩ	1 jf, • ;|,Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт,

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще


ACHERON,Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

ACHERON
\m' • r	
hk m	|\\V % j
jKL' ♦«	if •	1	V vW L1^ yy
	J • J		
			j\nllJR^m^	
			PL // //• »CvXjr	r /it/W0I ^
	k ^ «			1 i#vll vM VP
[Aivst i/	x^'-'rw	iSV ' * » k u4 ¿‘ ’ f 'tm^kBW8f \ • v *	\ A\ /m/a \ v< /	1 jfs 1 SsA r/l ]№• ; J /mffmX juan
fll V'V		
■i n& \ nilffl	■ /f/ /¿Am	k-_

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

♦ACHERON*,Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

Brancalonia,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,Fantasy,Fantasy art,art,арт,сеттинг,Lorenzo Nuti,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,существа,персонажи,под катом еще

Развернуть

#Клуб аметистов антирелигия крещение 

January 23rd, 2016,10:33 am
Европейский суд запретил крестить младенцев с марта 2016 года
Европейский суд: с марта 2016 года, запрещает крестить младенцев, т.к. это является преступлением!
По мнению Европейского Суда практика таинства крещения несовместима с интересами ребенка, в соответствии
Развернуть

Отличный комментарий!

Настало время подражать западу!
Thorq Thorq 25.01.201614:15 ссылка
+32.9

Игры Assassin's Creed 

Слили новый кадр из Assassin's Creed Shadows

 '*tOs,Игры,Assassin's Creed

Развернуть

Centurii-chan artist божественная комедия комиксы блять Комиксы 

Centurii-chan,artist,божественная комедия,комиксы блять,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Развернуть

старые издания тегъ Коммунизм длиннопост 

Раскапывая приобретенные в отпуске бумажные горы, наткнулся на презанятную книжицу.
Нет, я, конечно знал про великого итальянского социалиста-утописта Томмазо Кампанелло и про его знаменитое сочинение Город Солнца, но ознакомился впервые.
Итак, читайте и наслаждайтесь:

д'Втей. (Шс ае $епегашпс|.
Г е н у э з е ц ъ. Никто но сыВетъ иметь сношен! д торожденш съ женщиной, не достигшей 19 лВтъ отъ роду. Мужчин и воспитан!и. же не д0Лжеи^ приступать къ дВтотворешю рань
ше двадцати одного года. Начиная съ этого времени некоторыми ра:,старые

рйшается совокуплеше, но лишь си неплодовитыми или переменными, для того, чтобы они не искали удовлетворена своихъ страстей неестественными путемъ »). Почтенными матронами и болйе старыми начальниками приходится сдерживать любовное влечете (Veneris шит) болйе чувствен-пыхи натуръ, кающихся ими,

и после молитвы. Въ снальняхъ поставлены красивыя статуи замечательны хъ мужей, которыхъ женщины и созерцаютъ 1).
Обращая свой взоръ, сквозь окна, къ небу, oirfe молятъ бога, чтобы онъ сподобилъ ихъ хоронишь потомствомъ. До часа совокуцленш они спять въ различныхъ комнатахъ; въ известный часъ

ведь въ нихъ то и кроется корень жизненной силы и заключается счастье и гармошя всего тра. Они обращаютъ внимаше менее на прикрьше, сколько на хорошее сочеташе. Защиту они видятъ въ оснований государства и закона, а ведь ихъ то Марсъ и Сатурнъ поощряютъ лишь тогда, когда они прекрасно расположены

шивать прирожденный естественный качества. Приданое и привиллегш дворянства, по ихъ мненно, совершенно ненадежный отлич1я.
Если женщина въ опред'Ьлеиномъ брачномъ союзе окажется бездетною, то ее сочетаютъ съ другимъ мужчиной; если она и въ этомъ случае остается неплодовитою, то становится

Бъ истинно же коммунистическому обществ® вс® одинаково богаты и б®дны, богаты потому, что вс® влад®ютъ вс®мъ, что ймъ нужно, б®дыы потому, что никто не влад®стъ нич®мъ. И вм®ст® съ т®мъ не они слулсатъ вещамъ, а вещи слулсатъ имъ. Вотъ почему они восхищаются благочестивыми монахами христианства,

сианъ все было общее, кроме женъ, хотя посл'Ьдшя точно ташке въ смысл общественной службы (оЬзедишт) подчинялись всемъ.
Г е ы у э з е ц ъ. Объ этомъ я ровно ничего не знаю. Одно только* знаю, на основаши собственныхъ наблюдет®, что у соляр1евъ женщин! не только несутъ общую службу, но и

Тем, кто дошел до сюда, большое спасибо.
Вообще книга интересная. Рекомендую скачать и ознакомиться, она небольшая по объему.
Хотя у меня остались вопросы.
Зачем так много внимания уделяется войне, если вокруг идеальное общество?
Титульный лист издания.

Серзя утопическихъ романовъ,
Томасъ Кампайедда.
ГОСУДАРСТВО СОДНЦД
(ClVITAS SOUS,!.
•	];• V: v£’Ç'	*	?• . ;;
ПЕРЕВОДЪ СЪ ЛАТИНСКАГО, съ бюграфическимъ очеркомъ, примечаниями и дополнен!ями
ft. Г. Генкепя.
Съ портретомъ Т. Кампанеппы,
И з д а н i е 2-е.
Издание Петроградекаго Совета


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме итальянская литература (+1000 картинок)