Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 100     Сообщений: 286     Рейтинг постов: 2,918.2

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e171 

гашР1 написал:
■
Сделай глубокий вдох и успокойся. Это был просто сон.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171



Ransom написал:
Катя> Вау...раньше сны когда нибудь были...настолько мощными? И этот голос, что это могло быть? Мог ли кто-то на самом пытаться говорить с тобой во сне? Возможно помочь тебе?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Да, они бывали и такими мощными раньше.


Король превращался в вещи пострашнее, я попадала в ситуации похуже, и - вспоминая прошлую ночь - я думаю, что меня не впервые жестоко разрывают на части.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Но... это был первый раз, когда что-то во сне пыталось заговорить со мной.


МдМРох написал:
Стряхни с себя следы ожогов! Как делают другие персонажи мультфильмов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


ОауИАгдаН написал:
Самое время выяснить где ты и что это за предметы рядом с тобой. Планы на день подождут, сперва тебе нужно понять что из прошлой ночи было только сном. Поищи подсказки вокруг и посмотри если они тебе что то говорят.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


геЛпс1ег написал:
Катя, быстро ос,''¡отри себя, ищи любые ожоги или колотые раны или что-то ещё, чего на тебе быть не должно. Также сделай глубокий вдох, чтобы проверить в какой форме твои лёгкие.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Похоже, что я всё ещё в часовне.



Всё тут слегка выглядит слегка обгоревшим и разбитым, но всё же не намного хуже, чем когда я видела это в последний раз. Думаю, огонь затух, когда я потеряла сознание.



Я в порядке, не считая немного подгоревшей шерсти.


\л/оипс1е(1кпеесар написал:
г
а ещё, ПРОЧТИ ВСЕ ЗАПИСКИ!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


По-видимому, я получила какую-то почту.


ИТАК, ВЫ-
ГРЯЗНЫЙ нищий
I
уплатные рекомендации '-'мптаемые болезни!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"ИТАК, ВЫ - ГРЯЗНЫЙ НИЩИЙ"


Брошюра продолжается объяснением про-нищенской позиции Гильдии Воров и того, как они оставили мне бесплатную** продуктовую сумку (без продуктов).


J -¿wéwJ/ix-' 0^^- /*d~ lié' J JéyJf ^/¡/P'h’J— <94/№y&>-
'JL&~ M	Щ*.	\в$у
bíj лишииУЭД/,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"Ээээй девочка ~


Я точно никогда тебя раньше не встречал, но я запихал пару апельсинов и кусок сыра в твою сумишку. У этих продуктов есть много полезных свойств, таких как ускорение восстановления потерянной крови. Тебе, вероятно, стоит съесть их.


Искренне,


Тёмный эльф вампир мужского пола, который даже не ЖИВЁТ в этом городе


PS. Я оставил тебе мешочек кинзы. Не хочу придираться, но в следующий раз, когда решишь спать в общественном месте, может ты просто проглотишь это за пару часов до того. Спасибо.

PPS. я также сменил твои повязки."


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"НЕ ТРОГАЙТЕ ЕЁ!
Это культист.


Подписано,
Кап. Гаюс Атрум, Страж Кватча".


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


БНпкег написал:
Хмм, так как ты себя сейчас чувствуешь, Катя? Да, ночка была та ещё, даже до того, как ты уснула. Но давай посмотрим на светлую сторону, по крайней мере ты всё ещё жива, а не кучка пепла. И ты не напилась.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Честно, я просто... немного потеряна.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Я лажанула. Я потеряла всё, что имела, была отвергнута людьми, которых я больше всего уважала, отдала посылку, которую должна была доставить, чтобы отплатить своему другу, полностью утратила контроль над своими силами, и, отключившись голой в церкви, скорее всего разрушила любые шансы на хорошую репутацию в Кватче. Я была в истерике прошлой ночью, когда всё это происходило, но сейчас... я полагаю, что я у меня просто закончилась вся грусть. Я просто сбита с толку.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Но эй, я всё ещё жива. Я не сгорела заживо во сне. И, поздравляю, я трезва уже два дня.



Ransom написал:
После проверки этих вещей: Свяжись со священником и извинись за то, что вломилась сюда. Может, упомяни свою проблему с Сигрид, если ты думаешь, что он или не она не под её заклинанием, а также сны. Может, у них будет для тебя совет?
После этого, пересмотри приоритеты:
1. Достать


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Я... полагаю, что теперь не остаётся ничего, кроме как двигаться дальше. Одну ногу впереди другой, собирая кусочки, и ожидая того, что будет дальше. Может, я и не могу ничего довести до конца, но по крайней мере выходит так, что и сдаться я тоже не смогу.

Я думаю, что всё ещё смогу это поправить, но мне предстоит уйма работы. Мне надо достать новую копию письма для Куилл-Вив, найти какую-то одежду, извиниться за нанесённый церкви урон, разобраться, если ли какой-то способ получить что-нибудь назад от Сигрид...

Вообще, теперь, когда я думаю об этом, мне нужен какой-то способ мысленно всё это отслеживать...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171




Катя: Добавь задания

__________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e167 MaCC e168 MaCC e169 MaCC e170 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e167,MaCC e168,MaCC e169,MaCC e170

(кликни на картинку)
> Катя: Осмотри окружение
__________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e167 

И тут у меня чуть поплыла вёрстка :-]
Если будут какие-нибудь проблемы с прочтением "комментариев" - пишите, и тогда я скину перевод в комментарии под пост.
Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e167
-->
_______________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e166 

В этом эпизоде я настоятельно рекомендую использовать "плавную" прокрутку
и почаще оглядываться назад :-] (т.е. скрулить вверх)
Со,
Ab,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e166
-->
________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e165 

Доделал еще один эпизод сна.

И еще кое что: У нас 500 Подписчиков!

Со,
Ab,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e165

(кликни на картинку)


> -->

________

Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e165 MaCC e166 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e164 


 1р1аудает5 написал: Катя: Знаешь, что будет намного лучшей идеей, чем выбор умереть в огне? Бежать. Вот прямо сейчас. У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



МсРгида! написал: Катя, посмотри вокруг. Ты в каменной церкви. Это наименее вероятное место, где ты можешь умереть в огне.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



РгорИеИ_огс1 написал: Жатя: Приди к ужасному осознанию того, что ты и сама легковоспламенима.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


Chowder написал: Выберись обратно под дождь! Вода - естественный враг огня, ты не сможешь сгореть там до смерти!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Б^р^еНуЛБИ написал: Капли воды ничего не сделают с огромным пожаром, что должен вскоре разползстись по часовне.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Чёрт чёрт чёрт чёрт!


5Иас1о\л/ОЛЧ1еОагк написал: Г поищи ведро и немного воды, чтобы загасить огонь на этой бочке.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


ТИеТигшрКшд написал: Г Гильдия Магов. Вперёд.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


розМуозМ написал: Успокойся! Эти огни возникли ИЗ-ЗА ТОГО, что ты так возбуждена. Просто успокойсяг они уйдут.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Я пытаюсь! Я пытаюсь оставаться спокойной! Но я всё воспламеняю, и у меня уже нервный срыв, а что ещё хуже, я трезва до чёртиков, потому что , как видно, я не способна просто разбираться с бедствиями по одному за раз.

В любой другой момент это всё было бы не так плохо как сейчас. Я не могу пойти в Гильдию Магов, потому что они не пустят меня обратно, и я не могу залить огонь водой, потому что уже испортила почти все вёдра в Кватче, и у меня кончаются идеи, а мне надо сделать что-нибудь до того как я пострадаю, или умру, или


Menen написал: Г Может мы могли бы просто сжечь дотла весь город?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Migrant написал: Катя: Может, лишь может, не ты зажигаешь эти огни? Огляди всё вокруг и посмотри нет ли другой возможной причины. Как например другой маг, блуждающий огонёк, странное астрономическое явление, культист, демон, или быстро открывающиеся челюсти обливиона с сотнями порождений,


НШехл/ЬКегаЬЬН: написал: Плачь о помощи! Там ДОЛЖЕН быть КТО-ТО в радиусе крика, кто может загасить огонь лучше, чем ты можешь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


 РИоскэ написал: г Катя: Сними амулет! Быстро! Проверь его на царапины, сколы, отсутствующие части! Должно быть он неисправен! >,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Верно! Верно. Это должно... должно быть чья-то ещё работа. Кто-то меня разыгрывает! Пытается заставить меня думать, что мои силы вышли из-под контроля! Хаха, и это у него выходит!



Они должны быть где-то здесь. Кто-то есть тут, наблюдающий как я схожу с ума. Это должен быть кто-то другой, потому что не может быть... не может быть, чтобы мой амулет попросту выдохся как раз в тот момент, когда я научилась использовать заклинания без кошачьих шуток!



Это же правда, амулет? У тебя всё ещё всё под контролем, правда?



О боги о боги РАБОТАЙ, ЧЁРТ ТЕБЯ ДЕРИ! РАБОООООТАЙ!


ПШехмИКегаЬЬН: написал: ПЕРЕСТАНЬ ПЫТАТЬСЯ РЕШИТЬ КАЖДУЮ ПРОБЛЕМУ', ЧТО ВИДИШЬ!! Ты не в той форме, чтобы справиться с этой ситуацией. Плачь о ПОМОЩИ! Там ДОЛЖЕН быть кто-нибудь в радиусе крика, кто может справиться с огнём лучше, чем ты можешь!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC





Я плачу, взывая о помощи, любого, кто есть рядом. Я кричу, что я напугана, и истощена, и у меня гипервентиляция, а повсюду вылезают огни, и я не понимаю, что происходит с моей магией. Я кричу всем, кто может услышать, чтобы пожалуйста пожалуйста пожалуйста пожалуйста получить помощь!





Чёрт чёрт чёрт, у меня нет времени ждать, всё становится хуже, и жарче, и... чёрт. Мне надо найти способ, чтобы сжечь всю ману. Надо взять это под контроль!


МсРгида! написал: Сними амулет и начни кастовать то неогненное заклинание, что ты выучила, чтобы попробовать израсходовать всю свою ману. Тогда ты сможешь создавать только крохотные огонёчки, которые не будут ничего делать.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


Телекинез! Точно! У меня до сих пор... до сих пор всё!



Так... кротставить панику? Я всё ещё могу предотвратить неминуемое медведствие до того, как оно убьёт меня! Я всё ещё могу это исправить!



Я едва деружусь и ну же, давай!



О боги О БОГИ, ОНА НЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ! Чёрт чёрт, почему она не заканчивается?



Я падаю на колени и рыдаю. У меня заложен нос, кружится голова и мне страшно, но сейчас нет в... времени на панику. Это плохо, и я не знаю, что происходит, но я не собираюсь всё испортить, хотя бы не сильнее, чем уже. Я могу с этим разобраться!


РгорИеИ_ог<1 написал: Жатя: Доберись до места в часовне, где нет дерева, алкоголя или ткани просто лежащей рядом, готовая загореться. До тех пор, пока ты в каменном храме, тебе не надо беспокоиться о сжигании его дотла.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


ТИеТгопУУеаве! написал: Г Катя: Выкинь отсюда всё под дождь!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


ПУУавА... написал: Найди что-нибудь тяжёлое, чтобы загасить огонь. Если сможешь намочить простыню в чём-нибудь (любой водном резервуаре), это сработает неплохо.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


Верно, верно, я всё ещё могу это исправить. Я ещё не в... я ещё не всё запорола. Я заставляю себя подняться на ноги. Просто надо... вытащить всё горючее под дождь, найти где-то такое.



Надо действовать быстро, до того к. Просто... надо найти какой-то способ



чтобы

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164









Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e164


—->


__________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e163 

АБМтатиз написал:
Катя: Ты только что сделала это, хотя АМУЛЕТ ВСЕ ЕЩЕ НА ТЕБЕ! Ты можешь преодолеть силу амулета! Ты хоть понимаешь, что это значит? Это значит, что твоя чистая сила больше, чем амулет может выдержать, что значит ты - ОХЕРИТЕЛЬНО ПОТРЯСНЫЙ МАГ!,Making a cat cry,разное,Prequel


51аП написал:
Катя: Забей на то, что ты сделала это не смотря на свой амулет. Осознай, что ты сделала это без единой кошачьей шутки.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163


БаНсмРасе написал:
Дай себе праздничное О ДА, Катя Г. Мэнэган!!!!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163



5сги1Тте!51ег написал:
Катя: Почувствуй Огромную и необъяснимую гордость за себя. Всю гордость. Всю её. Ты...только что сотворила огонь ЧЕРЕЗ ЗАКЛЯТЬЕ МОЛЧАНИЯ??!!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163



ЭТО ОЧЕНЬ НЕ ХОРОШО.


иштесИаБаэру написал:
> Катя: Затопчи пламя на простыне, пока оно не подожгло всё это место.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163



Чёрт чёрт чёрт! Я и так запутана и сейчас мне это мне совсем не нужно. Мне это совсем-совсем-совсем не нужно!

Может быть... может быть, это была лишь несчастливая случайность. Раз в год и палка стреляет! Я немного вспыхнула и потеряла контроль. Амулет, скорее всего, в порядке; как только я укрощу этот огонь, всё вернётся -




ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁРТ.


С тобой точно что-то не так.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163


Ладно, да. Да это так!



Я делаю глубокий вдох и говорю себе не паниковать. Значит я напуганная, бездомная, и вназапно начинаю мысленно выпускать во все стороны огонь, снова. Всё хорошо. Тут некого ранить, не считая меня. И я создавала маленькие огоньки большую часть своей жизни, и всё было хорошо. Я уверена, что всё будет хорошо! Хорошо хорошо хорошо!


Сари написал:
Катя: Спокойствие.
Может быть, ты начинаешь лучше разбираться в магии.
Может быть, твои магические силы не выходят из-под контроля.
Может быть, тебе не придётся бесконечно одевать на себя больше и больше амулетов молчания, чтобы держать свою магию в узде.
Может быть, для тебя



НЕ ПОМОГАЕТ.

О боги, мне нужно выпить. Или амулет получше. Или удача получше, или мозг получше, или... чёрт. Чёрт чёрт чёрт чёрт чёрт.


Ьериэ написал:
Катя: Пересмотри своё положение, попробовав небольшое заклинание. Ты или сломала ментальную блокировку своей магии, или сломала амулет. Если первое, то это даже хорошо, а если второе... то немного хуже.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163


Точно! Точно. Я теряю его. Мне надо его не терять. Я всё ещё под контролем!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e163


Мне нужно просто... чуть-чуть проверить это, понять, что изменилось, и как это контролировать. Или, потерпев неудачу, просто сжечь всю свою ману, чтобы не было поводов для беспокойства. Легче лёгкого! Я буду в порядке!



Котставить панику, так? Я просто скотстую несколько заклинаний, разберусь, что связывает мои рысьли с огнём. Это мррекрасный план, чтобы прешерсть это в зародыше до того, как оно повлевчёт за собой большую котострофу! О боги, сейчас нет времени быть трусливой кошкой, глупым комком шерсти, что не может кот-контролировать свою кот-магические кот-сила кошка кошка кошка КОШКА!

Это не работает? Чёртчёртчёртчёртчёрт, почему это не работает?





Я умру в огне.


==>


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e162 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e161 

Боаскедт написал:
> Начни с того, с чем можешь справиться. Спрячься от дождя.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


БИпкег написал:
Катя, перестань уже, часовня прямо позади тебя, а ты простудишься, если останешься стоять тут голой под дождём. Глубоко вздохни или продолжай плакать, если не можешь без этого, но встань прямо и иди в часовню. Когда окажешься в ней, попроси о месте для сна. Сейчас тебе надо




€>'
т,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Ухтыыж наа! Как только я открываю двери часовни, передо мной выскакивает Сигрид со свежевычищенной робой, кучей сокровищ и моим официальным сертификатом членства в Гильдии Магов. Она объявляет, что это всё было лишь тестом, чтобы убедиться, что я готова вступить в Гильдию.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


И теперь, раз я прошла, всё будет в порядке. Я усаживаюсь перед тёплым камином и расслабляюсь, продолжая верить в себя, ведь всё наконец-то встало на свои места. Всё наконец-то закончилось успехом.


Эсп^те^ег написал:
Катя: Не смотри на бутылку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Что, эта бутылка? Да уж, я даже не знаю, зачем вообще взяла её.


из Ь АВИККСЬ '
к *,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Я хладнокровно швыряю бутылку об землю и смотрю как она разлетается на миллион кусочков. Катя Мэнэган храбра и успешна, ей не нужен алкоголь в крови, чтобы забыть какая она неудачница. Когда дела идут плохо, она спокойна, потому что знает, что со временем всё станет лучше.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Она знает, что всё будет в порядке.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


BADEND написал:
Катя: больше никогда не будь Катей Мэнэган. Теперь ты БЕСПОЛЕЗНАЯ КОШКА.
Бесполезная Кошка: возьми бутылку. Посмотри, нет ли там немного сладкого, сладкого алкоголя. Старого-доброго алкоголя. Алкоголь тебя никогда не осудит. Алкоголь никогда тебя не подведёт. Алкоголь никогда не


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Да! Я хочу опустошить всю эту бутылку и потерять себя в алкоголе. Я хочу ввалиться голой в ближайшее здание и сделать хер-знает-что для хер-знает-кого и забыть обо всё этом на следующее утро. Я хочу проснуться полной сожалений, готовой утопить их ещё раз. Я нашла эту бутылку и она моя честно и без обмана, а притворяться, что всё станет лучше просто не выходит, и после сегодняшнего вечера, я думаю, я чертовски заслуживаю этого. Я расстроена, обманута и просто хочу, чтобы этот день уже закончился, чтобы я смогла собрать осколки своей жизни, когда буду свежа и готова к этому.

Но я дала себе обещание - и пусть даже не дала бы его, зная что ждёт меня впереди - я не хочу опять всех подводить, ведь это чувтсво ужасно. В голове проносятся по меньшей мере три дюжины страниц мыслей, чувств, и планов и фантазий, растаскивая меня во все стороны, а сейчас мне это совсем не нужно. Я просто хочу, чтобы мне стало лучше. Я хочу, чтобы всё было в порядке.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Я останавливаю очередную волну слёз и делаю медленный, глубокий вдох. Я всё ещё могу это исправить. В этот раз я сильнее и мне не нужна выпивка. Это задержка, но я всё ещё могу прорваться. Все плохие чувства - лишь предыстория к чему-то хорошему. Вы увидите.

Но чем больше я думаю об этом, тем меньше это похоже на правду. Как и в любой другой раз, мне придётся продолжать, зная, что независимо от того, как упорно я стараюсь, всё равно я стою немного меньше любого другого. Я просто хотела, чтобы один человек поверил в меня, показывая ей, что я могу выполнить одно простое задание. Сейчас, в лучшем случае, я лишь буду маленьким разочарованием. В лучшем.

Я говорю себе, что надо просто... выкинуть эту мысль. Найти какой-то способ заставить будущее вновь выглядеть светлым и добрым, и сокрушить ту чёрную лапу, что сжимает моё сердце.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Одежда! Пойду найду что-нибудь.


КаШУУКИАп! написал:
г
КАТЯ! ПОСЛУШАЙ МЕНЯ!
Это. Не. Твоя. Вина.
НИЧЕГО ИЗ ЭТОГО.
Даже храбрейшие из героев не смогли выстоять против Сигрид. Она мастер-алхимик со способностью вычаровать любого из его штанов. Буквально, в твоём случае. Ты ничего там не могла поделать. И очнуться от этого так



Да уж, я не могу контролировать дождь. Я не могу контролировать других людей. Но я чертовски хорошо смогла удержаться от того, чтобы пропустить мечтательную  прогулку по жутковатому зданию, ведь ооо, маги! Я могла уйти в любой момент. Может, если бы я не была такой бесполезной, я смогла бы что-нибудьс делать. Вломиться через окно и украсть свои вещи назад, или найти улики, чтобы обвинить Сигрид в преступлении. Даже, если стражи не под её контролем, они не поверят слову какой-то грязной кошкошлюхи. Я знаю, ведь на родине они никогда не верили.



Или как насчёт такого: может, я могла бы сконцентрироваться на своём единственном, простом задании доставки вместо того, чтобы потеряться в какой-то тупой волшебнической фантазии. Начнём с того, что , быть может, если бы звёзды из моих глаз сыпались достаточно долго, чтобы на самом деле услышать магов, что я встречала, то я бы заметила, что никто меня не воспринимал всерьёз. Осознав, что я - грёбаный каджит, что даже не может производить ману, почти двадцати лет от роду, едва способный зажигать подобие огня, на что способен любой грёбаный маг, за исключением, что мне приходится носить чёртов поводок, чтобы случайно не сжечь весь этот грёбаный город. Может, если бы у меня был несвойственный мне момент просветления, я смогла бы заметить, что маги - всего лишь очередная куча дерьмовых ублюдков, пытающихся воспользоваться мной, а затем выкинуть, как любой другой человек, который мне не был безразличен.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


ЭТА БОЧКА ПУСТА, ЗАЧЕМ ВООБЩЕ Я В НЕЙ ШАРЮСЬ?



Одна вещь. Я хотела одну вещь, и я оказалась слишком большой грёбаной идиоткой, чтобы осознать, что это безнадёжно, бесполезно и обязательно всё разрушит. Не могла забыть какую-то детскую идею, что я могу быть кем угодно, делать что угодно и просто быть эгоистичной сукой, которой всегда не хватает того, что у неё есть. Чёрт, я даже не знаю уже из-за чего я бешусь, я просто ненавижу себя и всё, что я ради себя разрушила, и всех, и хочу перестать думать о том, какая я бесполезная, безмозглая, бессмысленная имбецилка. Я просто нахер хочу перестать думать об этом.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


ту5Йса1МесИашс написал:
У тебя и правда есть ещё какие-то реальные причины, чтобы не напиться в стельку? Едва ли.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


ТИеигЬапМоозе написал:
Алкоголь может быть, или может не быть единственным выходом из этого.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161



Ладно. Хорошо. Я должна думать логически. Алкоголь сейчас - возможный выход. Причём эффективный! Одна бутылка, и всё покажется лучше. Заботы, печали, отвращение к себе, даже если всего на одну ночь, уйдут прочь. Я снова смогу хорошо себя чувствовать.

Но тогда это будет просто бегством. Это повлечёт проблемы, которые на утро всё ещё будут проблемами, с которыми мне предстоит столкнуться. Но у меня будет хороший, беззаботный сон, и я точно буду готова столкнуться со всеми проблемами в мире, завтра. Это звучит отлично! Время выпить. Стрелки часов показывают на бухлооооооо.

Но... может, я говорю так только потому, что я алкоголичка. Может, у меня проблема. В смысле, я знаю, что у меня есть проблема, но, может, всё и правда станет лучше, если я брошу. Я имею в виду, всё вероятно было бы намного лучше, если бы я бросила раньше. Если бы я не потратила годы, заливая кошмары алкоголем, я смогла бы что-то сделать. Может, смогла бы стать торговцем, алхимиком, или кузнецом. Конечно, я была бы напуганной ночами, но зато каждое утро просыпалась бы в счастливую жизнь. Может, если бы у меня не было возможности прятать голову в бутылку, то я смогла бы полностью побороть свои фобии. Может, это алкоголь всё разрушил!



ЭТО ВСЁ ТВОЯ ВИНА!


С^екв1ег написал:
*,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161




Я извиняюсь перед бутылкой, я не хотела оскорбить её чувства, и я знаю, она просто смотрела на меня, и


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Чёрт чёрт ЧЁРТ, я говорю с бутылкой! Мне надо выпить. Мне надо не выпить. Я запуталась.


КаеогСптБоп написал:
Ты знаешь, есть кое-что, что я должен вытащить и произнести: мы все делаем эти комментарии о том, что Катя должна делать, или не должна. Порой они конструктивны, порой нет. Порой одни противоречат другим. Порой, они намеренно пытаются сделать бедного каждита жалким. Но есть


Точно. Мне решать. Я довольно быстро придумываю свой первый порядок действий.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Валюсь на пол часовни и просто плачу. Я плачу и плачу, потому что я глупа и вяла, и не могу ничего исправить, не важно как сильно я стараюсь. Я плачу, потому что лучшее, что я могу, хуже среднего любого другого. Я плачу, потому что мои родители меня никогда не любили, и я - разочарование для каждого, даже для себя. Я плачу, потому что я хотела лишь быть кем-то, но этого никогда не случится. А когда с этим покончено, я плачу ещё немного, потому что мне стыдно, что я такая плакса.

Я пытаюсь выпустить все эмоции, пытаюсь очистить разум, и возможно, лишь возможно, почувствовать себя готовой принять надвигающуюся ночь, почувствовать, что пришло время, когда я наконец-то смогу всё изменить. Но, несмотря на все мои попытки, на то, как сильно я рыдаю и кричу, чтобы избавиться от всего этого, я всё равно лишь просто неудачница. Не важно, что я пытаюсь сделать, эта идея всё ещё там, цепляется за каждую мою мысль и напоминает мне, что мир никогда не изменится.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Я не сильна. Я не герой. Я даже не стою того, чтобы носить имя Катя Мэнэган. Я грустна и зла, и ничего не имеет смысла, но я знаю, что скорее всего в моей голове яснее уже не станет.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e161


Однажды всё станет лучше. Однажды я сражусь и настою на своём, и всё будет великолепно. Я думаю.

Но сейчас я знаю, что я должна сделать.



Ну и по крайней мере, у меня уже просто нет никакой возможности заставить себя чувстовать ещё хуже.


==>

_________
Оригинал

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+286 картинок, рейтинг 2,918.2 - Prequel перевод(неоф))