Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 95     Сообщений: 287     Рейтинг постов: 2,936.8

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e181 

эЬЗбО написал:
Кош и ары? Чёрт подери, пришло ВРЕМЯ СЛЕТЕТЬ С КАТУШЕК, ты действительно могла найти зацепку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181



Кошмары! Ты сказал, у тебя были кошмары! Ты говоришь о, вроде, возвращающихся, ужасающих, монохромных, и возможно беcпричинно силуэтных кошмарах? Неестественных кошмарах?

Капитан говорит, что он подозревает, что я уже знаю ответ на этот вопрос, спасибо моим культистским шп-



Нет! НЕТ! Никаких сейчас культистов! Это серьёзно! После пятнадцати лет бессонных ночей, разрушенного детства, заливания боли выпивкой и поиска ответов, ты - моя первая настоящая зацепка, и ты расскажешь мне всё, что знаешь. ВСЁЁЁЁЁЁЁЁЁ.

ВСЁ.


1_а\л/х1_а\л/12 написал:
Жатя
Попробуй успокоиться, спокойно поговори с нии и посмотри, можешь ли убедить его доверять тебе.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Ransom написал:
Согласен, будь с ним честна, но будь осторожна с задаванием множества вопросов разом. Сейчас он тебе не доверяет.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


вЗЗтгаээ! написал:
>Успокой Капитана Гэюса Атрума ДО ТОГО, как начнёшь говорить с ним о кошмарах.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


\
/
/
•	ш	< >
w	U
•	ш	<	>,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Да уж, это, вероятно, было бы на порядок лучше того, что я уже сделала, хех.



Я вежливо кашляю и признаюсь Гаюсу, что могла зайти к вопросу не с той стороны. Я спокойно объясняю, что я страдала от возвращающихся кошмаров с малых лет, а судя по его словам, похоже, что они могут быть весьма похожи на его. Я осознаю, что он, вероятно, не доверяет мне, и что я, возможно, совершала в прошлом серьёзные ошибки, но прямо сейчас он - первый человек из всех, что я встречала, который, похоже, может что-то - хоть что-нибудь - знать об этих снах. Найти его вот так внезапно может быть моим первым счастливым случаем за всю мою жизнь. И я вроде как хочу, чтобы он рассказал мне всё, что он знает.

Всёёёёёёёё.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Б^р^еНуЛБИ написал:
г
Катя > СДЕЛАЙ УБЕЖДАЮЩЕЕ ЛИЦО,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181



		v_
U	U	c.
		
у
\,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Он всё ещё не полностью мне доверяет. То, что вы двое просто вот так столкнулись друг с другом, было бы слишком большим совпадением. Я чувствую, что у тебя тут есть какие-то тёмные, скрытые мотивы.

Я заверяю его, что принадлежу к тому типу людей, что слепо заходят в ловушки, постоянно действуют, не думая, и раз за разом срывают свои собственные планы, не зная выбора лучше. Скрытые мотивы далеко за пределами моего уровня.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


... ладно, да уж, он оглядывает меня и признаёт, что я всё живо описала, да.

Хотя даже если твои слова правдивы, говорит Гаюс, я не могу много тебе рассказать. Даже после десятилетий поиска ответов на свои кошмары, мои усилия почти не принесли плодов. Мои ночи всё ещё преследуются теми тёмными снами, где я просто... нахожусь там, запертный в маленькой тёмной комнате вместе с культистом. Выхода нет, некому мне помочь. А культист просто стоит там, являясь культистом.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Да. Да! Это почти как у меня... за исключением культистов? Я полагаю, что это имеет смысл, говорю я, учитывая твою очевидную боязнь культистов. Мне снятся сны о королях.

Я не боюсь культистов, говорит он, просто оцениваю их внутреннюю опасность на более глубоком уровне, чем средний человек. А тебе снятся... короли? Короли совсем не страшные.

Короли страшны как хер, отвечаю я. Культисты, с другой стороны, даже не опасны.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Кстати, что за дым поднимается из города?

Гаюс говорит, что это, скорее всего, просто еженедельное барбекю Мисс Ленки. Тут не о чем беспокоиться.

А, ясно.


ПУУаэА... написал:
Обменяйтесь с Капитаном Атрумом обрывками своих снов. Связь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


Без разницы. Отбросив королей и культистов, сны и правда всё ещё выглядят похоже. И это правда мой самый первый раз, когда я нашла хоть какую-то подсказку о том, чем они являются, что они значат, или что такие вещи вообще существует не только в моей голове. Если ты о них хоть что-нибудь знаешь, то для меня много будет значить, если ты согласишься этим поделиться.

Гаюс вновь повторяет, что даже если у меня есть тот же недуг, что и у него, он не сможет рассказать мне ничего полезного. Он потратил годы на поиск ответов. Он прочитал на эту тему несчётное количество книг, объехал Тамриэль в поисках экспертов, говорит с кучей консультантов, даже отдавал себя на изучение лучшим магам Гильдии, всё безрезультатно. Во время всех этих поисков, он лишь однажды нашёл возможную подсказку...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e181


... и это было тогда, когда он говорил с самой Даэдричским Принцем Кошмаров.


==>


__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 6 29.07.201419:55 ссылка 10.8

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e180 

Х/агкаггив написал:
Г
>Ты теперь Капитан Гэюс Атрум,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Чего? Нет, я не он. Гаюс Атрум - это парень прямо передо мной. Я повстречала его на укреплениях вчера, когда исследовала город, и он вроде как поехал после того, как услышал, что я была культисткой. Он кстати снова делает это прямо сейчас, пока я указываю на него.

В любом случае он так же мил как был вчера, а у меня сейчас есть приоритеты поважней.


5а1аг15Вез1Вис1с1у написал:
г
Катя: Спроси Гэюса, не видел ли он, куда пошёл культист.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


(ШвегеШ написал::
Катя: Спроси этого парня, не видел ли он т&оего-товар*п±га-но-культу того совершенно незнакомого человека.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Vins написал:
Попробуй объяснить этому старому малому, что те культистские штучки остались в прошлом, э эта его детская фобия просто заставила тебя подшутить над ним.
Кстати, он может знать, куда пошёл тот эльф.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


\4tu\4 написал:
>Что бы ты не делала, не будь недружелюбной! Будь с ним тепла, и возможно он не останется в долгу!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180



Я приветсвую Гаюса так вежливо как могу. Он восстанавливает своё профессиональное самообладание, встаёт на безопасном от меня расстоянии и довольно строго спрашивает чего мне надо... культистка.

Я спрашиваю его, не видел ли он где-нибудь тут эльфа в красной робе. У меня в последнее время были кое-какие магические проблемы, так что я ищу любых магов, которые могут зн-



Тот эльф в наряде, подозрительно похожим на культистский, спрашивает он? Тот самый эльф, что ждал своих без сомнения культистских друзей, предположительно для того, чтобы делать свои странные и скорее всего буйные культистские штуки? Штуки, в которые, вероятно, может быть вовлечена похожая на культиста личность вроде тебя? Зачем ты его ищешь? Вы двое, что... затеваете что-то?

С раздражённой миной на лице я объясняю, что я просто ищу какую-нибудь магическую помощь. Я заверяю Гаюса, что сейчас я не вхожу ни в какие культы. Мои культистские годы давно прошли, и по большей части они состояли из диких, но безопасных вечеринок - и не за чем тут разводить паранойю. Нет никаких культов. Я даже не-

Он снова прерывает меня и говорит, что именно так бы секретный культист и говорил. Я разберусь с вами и вашими культистскими планами. И скорее ад замёрзнет, чем я добровольно помогу тебе отыскать твоего "культдруга", как я слышал сейчас их называют дети.

Что ж, ладно. Я спрашиваю его, не знает ли он по крайней мере в городе других не-гильдейских магов, с которыми я могла бы поговорить.

Даже если бы и знал, объясняет он, я бы точно не стал напралвять к ним ужасающего, живого, дышащего культиста.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Этот разговор невероятно глуп и ведёт в никуда.


НеасЫх написал:
Г
Повидай френологиста.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


ггопп написал:
Жатя: Посети эльфиского терапевта/френологиста/трепанатора, спроси о своих снах,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Да уж, этот поиск магов оказался какой-то чушью. И всё это пропесочивание за моё культистское прошлое начинает меня раздражать.



Я говорю Гаюсу, что хоть я бы и хотела продолжить эти переговоры, но меня ждут важные дела. Так что я просто направлюсь обратно в город и... сделаю их.

Ладно, говорит он. Он я буду следить за тобоя! Я знаю, какие странные, культистские штуки ты замышляешь со своими друзьями. Я раскрою ваш культистский заговор.

Я в последний раз говорю ему, что он ведёт себя нелепо. Я не культистка, и я не вовлечена ни в какой заговор. Я просто собираюсь попытаться достать немного денег, перерисовав вывеску, затем, может, поговорить с тем консультантом о возвращающихся монохромных кошмарах, которые преследуют меня, с малых лет. Тут нет ничего такого, из-за чего капитану стражи стоило бы беспок-



Т...ты насмехаешься надо мной, культистка? С кем ты говорила? Который из твоих культистских шпионов пичкает тебя информацией?

Пичкает меня информацией? Я говорю ему, что понятия не имею, о чём он говорит, но теперь он начинает меня пугать. Я собираюсь пойти в город и найти стража, который не-

Не разыгравай дурочку, каджитка! Т-ты знаешь, о чём я говорю!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Кто рассказал тебе о моих кошмарах?

Уже в миллионный раз я говорю параноидальному капитану стражу, что я понятия не имею, о чём он тут толкует. Я не вовлечена ни в какие культистские заговоры и я не знаю ничего о-


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180



и *		* %
	\	
\	/	
	/	
у I / N Y/u		* %,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e180


Стоп, что ты сказал?


Катя: Переговори с переговорщиком


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e179 

0е5йпес1Ра1еХ написал:
ты должна вернуться в библиотеку и начать читать некоторые из многих доступных книг. Книги - очень ценный источник информации, ты можешь выучить много уроков из этих страниц в чернилах до тех пор, пока у тебя есть время, чтобы сидеть в библиотеке весь день.,Making a cat


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e179


Ну, во-первых, это - книжный магазин, а не библиотека. Эти книги лежат там для тех людей (или прямоходящих кошек), которые их покупают, а просто сесть там и начать их читать будет выглядеть немного по-мудацки.

Во-вторых, у меня нет времени что бы просто сидеть весь день и читать книжки. Мой неуправляемый пирокинез вдруг ни с того, ни с сего начал поджигать вещи вокруг меня, обезображеные кошмары, преследовавшие меня с детства, судя по всему пытались заговорить со мной, а в данный момент я нахожусь в процессе выполнения плохо продуманного плана по проникновению в логово злой волшебницы с целью выкрасть обратно и доставить посылку в попытке доказать свою компетентность единственному человеку в мире, который, кажется, верит в меня, несмотря на все мои недостатки – не говоря уже о том, что у меня нет денег на еду, мне по-прежнему негде остановиться на ночь, и я почти уверена, что если я попробую поспать на улице, то снова пойдет дождь просто потому, что это то, что со мной обычно происходит.

И в-третьих, я не могу просто завалиться в книжный магазин и вслепую начать читать книги в надежде узнать из них что-то полезное. Там есть дюжины различных книг, и даже попытка прочтения половины из них вероятно займёт у меня…


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e179


Ну самое большее пару часов. Я довольно быстро читаю.

Хотя моё замечание о том, что это будет по-мудацки, всё ещё в силе.


833шга551 написал:
> Что насчёт Университета Волшебства? Или до, или после танцевального соревнования, ты должна его посетить. Маги таи могут помочь тебе с твоими кошмарами, а раз они тоже с недоверием относятся к Сигрид, могут помочь тебе найти способ противостоять её чарующей магии.,Making a



Хоть в Университете Волшебства наверняка есть обширная библиотека, и, может, даже волшебники, готовые помочь мне с Сигрид, он также находится через полстраны от меня, и, судя по тому, что я о нём слышала, очень разборчив в выборе тех, кто может войти.

Я признаю, что во мне всё ещё живят маленькая любящая-магию часть, которая хочет бросить всё, что я делаю, и пройти весь путь туда просто затем, чтобы посмотреть какого это место на самом деле. Однако, поддавшись этому легкомысленному поклонению магии, я вчера была ограблена, так что сегодня я лучше не стану пускаться в спонтнанное, одиночное путешествие через всю страну. Пожалуй, лучшим вариантом для меня будет оставаться в Кватче и его окрестностях до того, как Асотил вернётся, чтобы сопроводить меня обратно в Анвил.


1412 написал:
Я предлагаю поговорить с женщиной, что ты встретила у колодца. Она знает по крайней мере магию исцеления, и она намекнула, что её работа немного темна(или нет. пока ты там, спроси какая у неё профессия.). Она может согласиться помочь тебе вломиться в гильдию, чтобы ограбить самую


Кагпе\Л/агпог написал:
Обе цели могут быть выполнены нахождением волшебника-одиночки. Разумеется, тут есть один неподалёку, тебе надо просто порасспрашивать горожан о таком.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e179


А вот это уже правда. Я узнала, что в городе, за исключением Сигрид и её лакея, не так уж и много магов, но даже кто-то, немного знакомый с магией, может быть в силах помочь мне удержать мои силы под контролем, или прорваться через очарование Сигрид. Думая об этом, у него даже могут какие-то быть мысли об этих снах.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e179


Я осматриваюсь в поисках Бешеной Ядовитой Леди, которая подзарядила меня вчера, но похоже, что она уже ушла дальше. Может, она нашла ту загадочную личность, которую ждала?


УепЛесШ написал:
Катя> Разыщи того вечериночного парня, что ты повстречала за стенами города. Он выглядел типа как маг. Может, он сможет ответить на некоторые из твоих вопросов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e179


Следующий - это тот культист у главных врат. Я знаю, что стараюсь держаться подальше ото всех этих "культов", но он выглядел как нормальный парень, и как кто-то, кто может иметь какую-то магическую подготовку.

К несчастью, похоже что прямо сейчас его тут тоже нет. Костёр ещё горит, но рядом нет никого, кроме-


О чёрт.



Это тот парень.



==>

___________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 7 27.07.201420:08 ссылка 13.4

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e178 

Сгагу-8 написал:
г	:
>НАРЕЗКА КАДРОВ ТРЕНИРОВКИ: ВПЕРЕД!!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Ис^егдаагс! написал:
Катя, тренируйся усердно и правильно. Ты отлично справилась в прошлый раз, когда кто-то учил/помогал тебе учиться. Может, это секрет к открытию твоего потенциала? Иметь кого, кто будет тебя тренировать?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


вау^охх написал:
Запомни, с булавой или дубиной - не целься в щит. Выцеливай голову и руки (или эквивалентные им бьющие конечности, чтобы снизить их эффективность)!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


- и помни: направляй своей рукой, посылай своим телом. Отталкивайся от земли сильнее!



Вот так, верно -


РгасйсаМЧюидтэ написал:
Катя, сфокусируйся. Ты всё лучше управляешься с дубинкой, но по большей части ты стоишь на месте. Помни, что надо двигаться и размахивать с контролем.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


	вау^охх написал:	
г Да, тебе надо надо сфокусироваться на выдвижении, нанесении урона, и утанцовывании от ответа.		
Иначе ты оставишь себя открытой.		>,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


- и веди её прямо в следующий замах, не останавливайся и не жди. Изменяй линии своих атак!



Продолжай двигаться!


иВаИтат написал:
Попробуй при замахе держать её обеими руками. Как будто ты хочешь раскрошить кувалдой большой камень!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


ГЧогккот написал:
Я хочу видеть как ты врежешь по этому щиту, кошка, вложи в это немного страсти,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


- если ты бьёшь с двух рук, разведи их пошире, да, вот так -










Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Чтож, продолжает Илден, я считаю, что этого, вероятно, на сегодня достаточно. Честно говоря, я удивлён, что эта веточка продержалась столько, сколько продержалась, будучи чем-то, что упало с дерева.

Я надеялась попрактиковаться ещё немного, но да уж, я говорю ему, что у меня, возможно, есть кое-какие другие вещи, о которых мне следует позаботиться.



Хотя это было здорово! Я про обучение тому, как делать что-то и возможность немного попотеть в процессе. Просто знать, что ты теперь можешь что-то, что не мог раньше, в этом есть что-то действительно уверенност...ное.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Он говорит мне не забивать себе этим голову. Хоть и важно иметь сносно-приличный замах, но для настоящего боя нужно много больше. Блокировать, отвечать на атаки, двигаться, пробивать защиту, не говоря уже о том, чтобы поддерживать броню в порядке, держать оружие наточенным и всякое такое.

Я киваю, и говорю ему, что понимаю.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


После момента сомнений я чуть хихикаю и признаюсь, что, хоть я и не боец, однажды, много лет назад, я пробовала себя в починке брони.

Я прочитала об этом в книге и подумала, что может это что-то, с чем я смогу справиться. Так что я сохранила недельный запас украденных серебряных приборов и купила один из тех маленьких молотков для выбивания вмятин с металла. Решила, что мне надо что-нибудь починить, набраться опыта, возможно я когда-нибудь стану в этом хороша. Через некоторое время мне удалось найти какого-то рыцаря, которому было нужно, чтобы его броню починили, пока он пробежится по барам.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Я была этим так взволнована, а затем как только я вбила одну из застёжек обратно на место, мой маленький молоток расколол её надвое. Я провела два часа, психуя и пытаясь её починить до того, как рыцарь вернулась, взбесился из-за того, что ничего не было готово, забрал свою броню и унёсся прочь. Так что да уж, оружейник - это не про меня.

Конечно, это не был полный провал. Я смогла умыкнуть перчатку до того, как он ушёл, нашла ей место в ломбарде, и вскоре перевела её в пару кружек эля.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Но правда... спасибо. Ты знаешь, за то, что относишься ко мне как к настоящему человеческому существу. Эм, не человеку, в смысле... двуногой... штуке. Я думаю, что мне нужно это время от времени.

Илден говорит, что для него это удовольствие. Просто попробуй запомнить всё то, чему я тебя научил и используй это, чтобы не быть съеденной монстрами. Я говорю ему, что попробую, но ничего обещать не могу.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


В любом случае, становится поздновато. Поздновато для стариков. Мне пора откланять. Приятно повидаться, Пустынная Кошка.

Взаимно, говорю я.







Точно.

Увидимся.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


И, э, "Пустынная Кошка", спрашиваю я?

Просто показалось подходящим, говорит он. Почувствовал оттенок старой Алик'р в твоём голосе.

Оу, говою я. Я правда раньше такого не слышала, и не знаю точно, что это значит, но, я полагаю, что звучит это клёво.



НеасЫх написал:
Катя: Если ты думаешь убить Стефана, тебе стоит задумать о том, как ты собираешься избавиться от тела.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Б^гтуРгадоп написал:
> Не делай то, что думаешь сделать со Стефаном. Он на самом деле ничего тебе не сделал; он не заслуживает расплаты за преступления Сигрид, особенно, когда он и сам может быть под принуждением? Ты сказала, что хочешь стать лучшей личностью. Убийство - это не улучшение.,Making


Ладно, назад к делам.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Я не собираюсь никого убивать. Но я обдумываю это, и вполне вероятно, что мне придётся себя защищать. Если я пытаюсь обойди злобные махинации Сигрид и вернуть свою посылку, я рискую навлечь на неё большие проблемы. И, не стану врать, меня, вероятно, сейчас довольно легко убить. Не думаю, что ситуация станет лучше, как только я начну побуждать кого-нибудь избавиться от меня.

Хотя я не могу отступиться. Возможно, это звучит как плохая идея, но Куилл-Вив всё ещё рассчитывает, что я закончу эту работу, и было бы неплохо показать ей, что я могу это сделать. Так что, технически, этот план всё ещё неплох, не считая некоторых погрешностей. Экстремально больших погрешностей, что включают в себя моё убийство. Но я уверена, что смогу отыскать между ними какой-нибудь путь к успеху.


Эгаедиг написал:
1. Найти одежду (ВЫПОЛНЕНО!)
2. Вернуть Посылку Куилл-Вив
3. Узнать о Необычных Снах
Даже то, что ты сейчас делаешь не нужно вносить в журнал заданий; это лишь побочный квест или даже один из этапов для Записи *2.
И НЕ забудь узнать о том сне!,Making a cat cry,разное,Prequel


Да уж, о снах так просто не забыть.


pJ-VTLTu'
pjnJTLTu,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e178


Сейчас, скорее всего, около 3:16, и у меня сейчас нет никаких прямых зацепок о том, где сейчас Стефан. Я могу поискать его в часовне, но я не видела его там этим утром, и мне стоит поймать его, когда он будет по возможности один.

Ну а пока, я чувствую, что моим наивысшим приоритетом должен стать поиск кого-нибудь, кто мог бы проанализировать те сны, найти какие-нибудь алхимические заметки о том, как возможно противостоять тому, что есть в запасе у Сигрид, или разобраться, что случилось с моим амулетом, чтобы я могла... не сжигать себя заживо в наименее подходящий момент, я полагаю.

Я не уверена, что обо мне говорит тот факт, что в моей голове эти три вещи более-менее равнозначны.

==>

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e177 переводчик ленивая задница 3 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e176 


Вау, ладно, говорит Илден. Постой, пока себя не поранила. Ты орудуешь этой штукой как обезьяна складным ножом.

Я говорю ему, что мне жаль, я вроде как в этом новичок.

Он говорит, что это нормально. Всем нам когда-то приходилось начинать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Он объясняет, что дубина - это тяжёлое оружие. Она будет медленной в начале, ею тяжело управлять, а как только она разгонится - тяжело остановить. Ты не можешь просто хлестать ею как рапирой; тебе надо почувствовать вес оружия и направлять его, а не вести силой. Позволь ей лететь, следуй за ней, а затем вернись к положению, из которого можно будет снова размахнуться.

Просто вроде как пустить её по кругу, спрашиваю я?

Конечно, говорит он, если так тебе легче. Почувствуй оружие и начни работать с его весом, а не против него.



Lake написал:
>Не ззбудь спросить о Стефане, когда представиться шанс. Вопросы вроде: Как этот грубый священник получил работу у Сигрид? И что он вообще делает?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Vins написал:
Не думаю, что ты много узнаешь о Сигрид. Что насчёт Стефана? Возможно, есть что-то полезное, что ты должна о нём знать?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Пока я размахиваю своей веткой, я спрашиваю Илдена о том "неприятном мальчишке-священнике", которого он упомянул чуть раньше.



Вообще, что с ним? Вроде, насколько мне известно, он и Сигрид - единственные люди в городе, что связаны с Гильдией Магов. Он переехал в Кватч в тоже время, что и она?

Нее, говорит Илден, этот мальчишка уже давным-давно в городе. Действительно отвратительный товарищ, он проводит большую часть времени вдали от другого народа. По крайней мере той части народа, что не Сигрид. Илден говорит, что о нём он мало что ещё знает.

Что насчёт его отношений с Сигрид? Они друзья, или он просто своего рода заместитель, или что?

Илден признается, что он ничего об этом не знает. Насколько ему известно, мальчишка - всего лишь очередной её почитатель, не считая того, конечно, что у него есть членство в Гильдии Магов.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Членство гильдии... что может означать, что у него есть ключ от Гильдии Магов Кватча, верно?

Вероятно, пожимает плечами Илден. Не могу представить, почему бы у него не было.

Ты не знаешь, где я могла бы найти его в течении дня? В таком месте, в котором я, возможно, могла бы застать его одного?

Илден говорит, что он, честно говоря, не запоминает такие вещи. Хотя, должен сказать, что ты начинаешь задавать немного странные вопросы об этом парне. Есть там что-то к чему ты ведёшь?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Я говорю, что меня ужасно привлекают неприятные священники. Вроде чем они неприятнее, тем более неотразимыми я их нахожу. Я заверяю его, что весь этот допрос был по своей сущности чисто сексуальным.






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Так как мне убивать людей?

Илден говорит, что на этот вопрос он может ответить. Похоже, что у тебя появляется хватка, но если ты хочешь нанести хоть сколько-нибудь серьёзный ущерб, тебе нужно вложить в это больше тела, чем ты вкладываешь сейчас. Твоя рука будет лишь направлять дубину; сила же прикладывается с земли.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Он предлает мне немного ослабить захват и попробовать замахнуться на него. Эти тонкие ручки одни многого не сделают, так что помоги им, при замахе перенося свой вес вперёд - меньше рук, больше торса.

Я киваю и говорю ему, что я... думаю, я смогу это сделать, да уж.



==>


__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 6 24.07.201423:15 ссылка 11.0

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e175 

¡кеага1 написал: Я бы хотел услышать как Катя скажет "Я хочу проделать ей новую дырку в заднице раскалённый шило и".,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


БМеакуНоЬс^ написал: > Будь осторожна и осмотрительна. Если ему и правда нравится сигрид, то ты не хочешь отдалиться от него, намекнув на что-нибудь непривлекательное о ней. Проверь воду самым мягким, нейтральным способом, какой только можешь придумать.,Making a cat cry,разное,Prequel


ехру написал: ге: что ты хочешь узнать? всё,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Я, ээ...



Вообще, всё. Я просто хочу узнать о ней побольше. Я объясняю, что повстречала её прошлой ночью. Она была весьма очаровательна. Действительно знала, что она делает. Хотя отделение гильдии выглядело как будто она недавно переехала.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Илден говорит, что в этом я права; она переехала в Кватч лишь год или два назад. Не секрет, что местное отделение раньше было площадкой для обучения некромантии. Куча действительно жуткого народа там занималась неправильными вещами. Я не знаю откуда Сигрид переехала, но как только она добралась до Гильдии Магов Кватча, она зачистила это место до уважаемого учреждения. Хорошо его вычистила.

Я указываю на том, что вообще-то там не было слишком чисто. На деле, там сплошной бардак. Даже были животные, бегающие по комнате.

Илден говорит, что это, как там это, метафора. Ты не можешь ожидать, что бедная женщина в самом деле будет убираться, учитывая всё то, что она делает. Она и так управляет всем отделением одна. Ну, одна с тем неприятным мальчишкой-священником.



Во всяком случае, как только она разместилась, первым, что она сделала был обход через разные городские учреждения. Болтала с народом, говорила им обо всё хорошем, что может сделать Гильдия Магов. Зелья, защитные заклинания, и такое. У девчушки серебряный язык и золотое сердце. К концу дня, я могу сказать, что она стала кем-то вроде местного героя.

У неё были какие-нибудь враги? Я говорю Илдену, что я не могу представить даже одного, вроде как она действительно завела всех друзей. Неужели никто не был ею недоволен?

Он вспоминает, что поначалу было несколько человек, которым она не слишком-то пришлась по душе. По большей части это были волшебники из университета, которые думали, что она замышляет что-то тёмноё, из того, что им удалось узнать. Они всегда приходят, как только у неё появляется шанс поговорить с ними, конечно. У тебя всё ещё с собой тот маленький вчерашний древоруб?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Тот, э, топорик? Я объясняю, что одна его половина была съедена рыбами-убийцами, а вторая украдена. У него просто не было ни шанса.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Но, раз уж это просто тренировка, я думаю, я смогу просто воспользоваться этой бумжкой, что я скрутила в -




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Ладненько.


1:гопп написал: Катя: спроси, есть ли у Сигрид враги Катя: ещё поинтересуйся о Гильдии Воров,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e175


А что насчёт воров? Даже если она милейшая личность в Нирне, у неё в отделении гильдии всё ещё сгружена целая куча ценностей. Не должны ли воры были заинтересоваться во взломе с целью захвата?

Илден говорит, что ему понятно моё беспокойство, но он уверяет, что Сигрид более, чем способна позаботиться о себе. В Кватче никогда не было много воровского; это город на вершине горы с одним входом и выходом. Если ограбление пойдёт неудачно, или стража поймает о нём слушок, единственным путём побега будут главные ворота. Даже если бы у тебя в городе были профессиональные преступники, я подозреваю, что ни один из них не стал бы так рисковать. Теперь давай; помаши тут немного, чтобы я мог увидеть, какого рода техникой ты уже обладаешь.



После всех моих стараний он усмехается и замечает, что по крайней мере не возникнет проблем с поиском того, чему меня учить.


==>

___________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e174 

Демократия написовала: Г Жёлтый: 57 голосов Синий: 58 голосов,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


 Pseudonymous написал: Пусть будет синий.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


(плюс угловые отвороты на ботинках из дизайна БаронаФонЧтонибудь)

Vins написал: Что ж, у тебя всё ещё есть куча времени до соревнования. В конечном счёте тебе придётся достать письмо у парня из книжного и купить книгу Куилл-Вив до того, как Асотил покажется, чтобы сопроводить тебя обратно. У тебя есть два или три дня, если память не подводит. А сегодня ты


Ргс^езэоггоЬс^ написал: Выбери Синий. Наряд будет выглядеть лучше, а мы повстречаемся и поработаем с кем-то, с кем ещё не встречались. Просто надеюсь, что мы сможем найти способ заставить Катю не ударить тут в грязь лицом, так сказать. Если она выиграет этот денежный приз, это хоть немного да


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174





Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Эй-


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Я спрашиваю Илдена, не видел ли он тут данмерку. Ну, ты знаешь. Тёмный эльф. Я только что записалась на кое-что и, видимо, я буду с ней в одной и команде и... да уж.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Данмер-ка? Он задумывается на секунду, но отвечает, что никто в Кватче на ум не приходит. Если она тут гостит, то ты можешь переговорить с владелицей гостиницы... Мэнэган, ведь так?

(у<^Гч \,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Я киваю и сажусь, чтобы дать ногам немного отдохнуть. Илден спрашивает о том, как проходит моё трудоустройство.

Я пытаюсь выдавить из себя притворный дружелюбный смешок и заметить, что могло бы быть и лучше. У меня была посылка, которую я должна была доставить обратно в Анвил, вот только прошлой ночью я умудрилась позволить украсть её вместе со всеми остальными моими вещами.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Я только что была у отправителя, у которого нашлось несколько не-слишком-лестных слов о моём профессионализме как курьера. Он согласился написать новое письмо, если я вернусь позже, когда он не будет так занят. Я полагаю, что оно будет объяснять Куилл-Вив, что тут была ещё и посылка, пока никчёмный курьер её не потерял.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


И когда я вернусь в Анвил, я надеюсь, что, может быть, снова смогу попытаться вступить в Гильдию Магов, не считая того, что после прошлой ночи я, видимо, по какой-то причине потеряла способность контролировать свою магию и не уверена, вернётся ли она вообще, не говоря уже о том, что моё наивное отношение к магам недавно получило довольно серьёзную пробоину, и я уже не уверена, нужна ли мне магия или что.

Так что, да, всё сейчас идёт довольно плохо. На светлой стороне, я по крайней мере смогла найти место для сна прошлой ночью.


к !* (■ V. \ Í V' е ^,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Правда? Илден упоминает, что проходил слушок, что кто-то нашёл тебя, отключившейся голой в -

Я даю ему знать, что он полностью подрывает даже видимость ничтожных останков моего позитивного мышления. Он приносит извинения.

Всё нормально, говорю я.



согПетрйЫеСотесИап написал: г-^ Ради девяти, стань уже жёстче циничней. Ты больше не можешь быть милой и невинной девочкой-кошкой, эта херня, очевидно, никогда не работала.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Вчера он упоминал, что он раньше тренировал народ в Гильдии Бойцов, и предлагал, возможно когда-нибудь, показать несколько приёмов. Я спрашиваю его, может ли это всё ещё быть... в силе.


(у<^Гч,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Верное дело, сидеть тут и кормить несуществующих птиц, говорит он. Ты хочешь научиться сражаться?

Я говорю ему, что не знаю. Я просто вроде как хочу делать что-нибудь. Что-нибудь, что не будет выглядить как полная ошибка, я полагаю. И я не знаю, когда придёт нужда... сразить что-нибудь.

Он говорит мне, что эта причина будет получше, чем у большинства народа. Пошли, мне надо найти щит.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Кстати... не возражаешь, если я задам вопрос?

Илден говорит, что он не против. Не могу придумать причину, почему бы я возразил.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


Что ты знаешь о Сигрид?

X» V. У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e174


О миловидной леди из Гильдии Магов? Почти столько же сколько и все в городе, я считаю. Что ты хочешь узнать?

Катя: Собери информацию


___________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e173 

1гоп5аЬег48649 написал:
Г
> Осмотри своё глазное яблоко и лидера Арены.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Я экономлю время, делая и то и другое разом.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Управляющий арены делает комплимент моей крутой ране.

Спасибо, говорю я. Я нихера им не вижу.


написал:
Г
> Вырежи отверстия для глаз в плаще.
> будь жутким танцором-призраком.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


ШгоС1ус1е написал:
> Катя: Судя по всему, тебе придётся принять участие в этом танцевальном соревновании, исходя из того что других вариантов у тебя нет... но прежде чем сделать всё официально, ты должна спросить, можешь ли ты получить одежду, не участвуя в самом соревновании. Скорее всего это не



В любом случае, арена. Эта арена. Тут было какое-то танцевальное соревнование, верно?

Да, вздыхает он. Примерно раз в неделю. Ближайшее начнётся послезавтра.



Кто-то мог бы до сих пор на него записаться?

Орк говорит, что он не может вникнуть в то, как уважающая себя личность может этого захотеть, но да. Кто-то мог бы.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


И... я слышала, что некоторые арены дают своим участникам броню и остальное, чтобы убедиться, что они экипированы одинаково. Тут есть что-нибудь подобное?

Да, отвечает орк, как дань золотому веку его арены, Арена Кватча всё ещё экипирует всех участников на выбор лёгким или тяжёлым об- Прости, ты что, одета в простыню?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Нет, объясняю я, это бесценный гобелен, профессионально расписанный под белый флаг капитуляции. Я обыскала весь свой обширный гардероб в поисках того, что одеть сегодня, и это выглядело наиболее подходящим. Расскажи побольше о бесплатном наряде.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Точно. Орк объясняет, что это бронированное облачение арены. Стандартная процедура, как в те времена, когда в этом месте проходили настоящие битвы, тогда он раздавал их чёртовыми кучами. Как и тогда, при регистрации участник получает выбор между лёгкми и тяжёлым облачением.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Получается, что я на самом деле могу попросить тяжелую броню для танцевального соревнования?

Нет, если ты пытаешься убедить меня, что собираешься участвовать в конкурсе, говорит он.

Довольно логично.


Так, эм, об этом. Гипотетически, если я запишусь на это ваше танцевальное соревнование, будет ли там какого-нибудь рода обязательство действительно в нём участвовать? Что-нибудь привязывающее меня к этому?



Нет, говорит орк, теоретически, ты можешь просто ввести меня в заблуждение, записаться, забрать мою модную броню и уйти навсегда. Тут правда нет ничего, что могло бы тебя от этого удержать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Это первая хорошая новость, что я слышу за сегодня!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Но я этого не сделаю.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173




Я говорю управлющему арены, что я уважаю его профессию. Вести дела арены и всё такое.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


После переодевания я даже оставлю ему это одеяло как возмещение, если он захочет.

Он спрашивает, почему в нём прорваны две дыры. Я говорю его, что я не хотела быть узнанной на пути сюда, так что я просто вроде как прошла призраком. Хотя, оглядываясь назад, я думаю, что хватило бы и одной.


ТЫвСиу написал:
Танцевальный конкурс - не вариант, если он включает в себя танцы с шестой. Узнай, какие тут правила. Познакомься с конкурентами, посмотри на них в действии, если сможешь. Играть с огнём опасно, разве ты не слышала? По крайней мере прими меры предосторожности.,Making a cat


Ransom написал:
Также, если ты собираешься вступить в означенное соревнование, прочитай правила очень, очень внимательно. Не хочется пропустить какие-нибудь лазейки, которые ты сможешь использовать, или какие-нибудь неудобные условия.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Я извиняюсь за то, что отнимаю у него столько времени. У меня просто есть ещё пара вопросов, которые я хочу задать, прежде чем подписать себя на что-нибудь.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Предполагая, что я на самом деле буду соревноваться, там же есть потенциальный приз, верно? Да, говорит он. Точное количество может меняться; это процент от входной платы, зависящий от того, как много заскучавших зевак придёт поглазеть.

Я спрашиваю разрешена ли магия. Мои с ней отношения сейчас немного натянуты, но я хочу знать, открыта ли эта возможность. Он отвечает, что я могу использовать все, что мне нужно: магию, зелья, костяной щит, без разницы.

Я спрашиваю его, может ли танец быть немного пошлым. Он напоминает мне, что это я была той, кто полугой начал карабкаться на фонарный столб. Он к этому не имеет никакого отношения.

Оу. Верно. И, ам, последнее, я спрашиваю его каковы мои шансы на победу тут. Гипотетически, если я запишусь. Он отвечает, что сам факт, что я веду эту беседу означает, что вкладываю в это больше мыслей, чем кто бы то ни было, проходивший через эти двери. Так что, вероятно, вполне неплохие.


ПагЬогтап написал:
Игнорируй всё, что связано с глупыми или унизительными действиями, добудь одежду.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Тогда ладно. Я полагаю... что надо сделать, чтобы зарегистрироваться?

Управляющий арены говорит, что есть лишь один вопрос, на который мне надо ответить: синяя команда или жёлтая команда?

Я спрашиваю его, что он имеет в виду.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e173


Он говорит мне, что это соревнование между командами, а они сейчас равны. Это просто определит цвет облачения, что ты получишь, и будешь ли ты в команде с нордами или данмерами. Обычно, я бы просто закинул кого-то вроде тебя в Жёлтую к нордам ради равномерности расцветки, но я решил, что мог бы предоставить выбор тебе. Может, позволить тебе сделать из этого что-то вроде дамы-против-парней, если ты хочешь.

Итак, жёлтый или синий. Что это будет, каджит?


==>


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e172 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Тридцать секунд, и я уже умудрилась сделать свой новый блестящий Журнал Заданий совершенно бесполезным, наполнив его каждой мелочью, что я могла бы сделать, на некоторые из которых мне просто наплевать.

Я навсегда закрываю свой Журнал Заданий.


БтсИ написал:
И да, эта продуктовая сумка не бесплатна; если не можешь найти точные условия, то просто съешь содержимое (включая немного кинзы; это лишь простая вежливость) и оставь её тут.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Я уверена, что мастер разрушения не потеряет контроль над своими силами и не станет запекать себя в гигантской каменной печи. Амулет должен был предотвращать штуки вроде этой.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Я пытаюсь скастовать немного огня с надетым амулетом. Когда это не срабатывает, я пытаюсь скастовать огонь без амулета. Похоже, что и это не производит никакого эффекта. Даже когда я придумываю лучшие кошачьи подколки, что могу, ничего не происходит. Я не уверена, что вчера творилось с моими силами, но похоже, что сейчас я ничего не могу из них выжать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Это, пожалуй, даже к лучшему. Сейчас, со свежей головой, я осознаю, что вчера я слишком глубоко ушла в волшебничество. Я почти забыла, что я была бездомной, необразованной девочкой с фермы, ровно с одним днём опыта в магии - и, забыв это, я почувствовала себя так хорошо, что, вероятно, вела себя просто как хихикающая идиотка. А затем меня ограбили, и я почти сгорела до смерти.

После этого сна, я всё равно сейчас не в настроении для огня, так что я лучше просто возьму на денёк отпуск от магии, пока у меня появится представление того, что же я делаю. Только из-за того, что я что-то вычитала о ней в книгах и отдалённо знаю что это такое, не значит, что я понимаю, как на самом деле её использовать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172






Я даю знать сиродильским богам, что я сожалею за безответсвенную порчу их милой платформы в неконтролируемой огненной ярости прошлой ночью. Ответа нет. Я даже пытаюсь оставить подношение как жест доброй воли.

По крайней мере, я почти уверена, что для этого предназначена эта штука в центре.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Да уж... после всего, что я сделала с часовней, меньшее, что я могу - это приложить руку в исправлении этого. Видум-Джа выглдела довольно неплохо вчера, когда я её встретила, так что я подхожу к ней, чтобы узнать как она.



Хей, говорю я. Она не отвечает.

Я спрашиваю, нужна ли ей помощь с уборкой. Не, говорит она, у меня всё схвачено.

Я спрашиваю, уверена ли она, ведь похоже, что везде валяется полно сгоревших частей скамеек. А ещё несколько довольно больших опалин на кладке вон там, а этот ковёр, скорее всего, нуждается в -


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Видум-Джа вздыхает и спрашивает, что мне нужно.

Я говорю ей, что я могла устроить бардак в часовне прошлой ночью, и мне правда жаль. Да уж, говорит она, она заметила. Я объясняю, что вся эта ночка выдалась немного безумной; я пошла в Гильдию Магов, и это закончилось тем, что они были злыми, они контролировали мой разум, ограбили меня; и выкинули на улицу, а затем началась буря, так что я пошла в часовню, чтобы укрыться, но затем мои магические силы начали выходить из-под контроля и -

Она прерывает меня и говорит не растрачивать воздух попусту. Она проснулась этим утром, чтобы обнаружить, что добрая половина того, что может загореться, сожжена, на алтаре лежит голый маг в отключке, рядом с которым лежат разбитые останки пустой бутылки медовухи. Она вполне понимает, что... произошло.



Я пытаюсь объяснить, что это было не так. В смысле, я полагаю, что в прошлом я выкидывала подобные штуки, но в этот раз это правда было не... да уж, у меня складывается впечатление, что она мне не верит.

Вместо объяснений я пытаюсь перейти к беседе, спрашивая, не заходил ли кто-нибудь, чтобы повидать меня прошлой ночью. Видум-Джа говорит, что да, несколько человек подходили, чтобы поглазеть. Капитан стражи, данмерка, и ещё несколько. Я спрашиваю, не было ли среди них случайно кого-нибудь с особенно золотым, светящимся голосом. Видум-Джа игнорирует вопрос.

Так что... да. Я говорю ей, что я просто пытаюсь сейчас встать на ноги. Пытаюсь найти новую одежду, найти кого-нибудь, кто может дать совет о том, как держать свою магию под контролем, может, найти какую-нибудь достойную оплачиваемую работу в городе. Я правда не хочу навязываться, но если ты знаешь что-нибудь о магии, или у тебя есть лишняя одежда, что ты не используешь, ты бы -


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Видум-Джа раздражённо восклицает, что может, мне стоило бы подумать, прежде чем спрашивать подобное, после того, как я нажралась в стельку и превратила в помойку эту чёртову часовню!



Послушай. Я сожалею, говорит она, просто для меня этот день начался не слишком хорошо. Я и другие работники часовни уже оставили тебе одеяло, чтобы укрываться, и позволили тебе отоспаться от того пьяного ступора, в который ты себя вогнала. Я уверена, что ты сможешь найти кого-то ещё, кто сможет помочь тебе с остальным. Кто-то другой, кто мог бы некоторое время поразбираться с твоими проблемами.

Прямо сейчас я бы хотела, чтобы ты собрала свои вещи и ушла. До того, как вызовешь ещё больше проблем, с которыми придётся разбираться.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Что ж, мне нужна одежда, всё равно достоинства у меня уже не осталось.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e172


Я возвращаюсь на Арену Кватча.


Катя: Найди управляющего Ареной


__________
Оригинал

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+287 картинок, рейтинг 2,936.8 - Prequel перевод(неоф))