Prequel перевод(неоф)

Подписчиков: 103     Сообщений: 285     Рейтинг постов: 2,900.1

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e200 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Я с трудом поднимаю взгляд на Стефана. В чём прикол, спрашиваю я? В смысле, ты даёшь мне ключ к зданию, наполненному богатствами и просишь меня вроде, набежать на него. Прости, если я усмотрела тут скрытые мотивы.

Нет никакого прикола, говорит Стефан. Сигрид - герой, которому нужен толчок; ей надо показать, что там есть настоящие угрозы, которые могут забрать вещи и могущество, что она накопила. Ей надо показать, что эти угрозы не только существуют, но и могу затрагивать её. В любом случае, ведь ты предложила вломиться в Гильдию Магов, не я. И разве не ты сказала, что кто-то должен выступить против неё?


rx	Xfi	J
лк
-cf,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Под выступить я подразумевала отказаться от лизания её сапог, а не грабёж. И если ты так сильно этого хочешь, то почему не сделаешь это сам? В смысле ты знаешь здание лучше меня. Ты можешь вернуть мои вещи, забрать все её деньги, и мы оба будем счастливы.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Потому что моя роль заключается в другом. Представь, что если меня поймают за кражей, я потеряю её доверие, или, что если её удивление от этого будет настолько большим, что для меня это закончится кланфиром, прикованным к моей шее. Герой как Сигрид, который под моим руководством мог бы привести мир к процветанию, без него будет лишь неконтролируемым монстром.

Ты, с другой стороны, заменимный, расходный материал, идеально для этого подходишь. Оставишь ли ты свой след в истории и выберешься незамеченной, сбежишь, как только она тебя заметит, или вообще не сможешь убраться от туда, работа будет сделана, и все на Мундусе окажутся в выигрыше.


БаНсмРасе написал:
Я думаю, что он только что назвал тебя заменимой.
Катя, он думает, что ты заменима.
Опрокинь чёртов стол.
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


СгеуАситеп написал:
Катя: Повторяй за мной - "ЛЮБОЙ поймёт, что это слишком рискованно, чтобы попытаться... если только этот гипотетический человек не получит разумное количество монет вместе с ключом от вышеупомянутой часовни".
Он хочет, чтобы ты сделала то, для чего он слишком трусоват. Мне


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Я не "заменима".

Нет, ты заменима, говорит Стефан. Даже в словаре под этим словом есть твоё изображение.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Это был просто средний каджит! И он был просто как пример!



Послушай, я знаю, что ты не хочешь рисковать сам, но я не заменяемое орудие. Я может и не какой-нибудь там герой, но я - личность, и если я и правда соглашусь на этот план, я хочу, чтобы ты дал мне за это что-нибудь авансом.

А если я не дам, спрашивает Стефан?

Тогда я этого не сделаю.





Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


И что тогда?

Что ты имеешь в виду, спрашиваю я?

Скажем, ты отказываешься от шанса добраться до Сигрид, вернуть свои ой-какие-важные книжки, и убраться оттуда с сумкой, полной септимов. Что ты будешь делать тогда? Ещё одна ночь на полу часовни с бутылкой медовухи в руке? Ты вчера немало рассказала о себе мне и Сигрид. Вернёшься ли ты к своему другу в Анвил после ещё одной бессмысленной неудачи? Направишься куда-то ещё? Может, вернёшься к тому, что было твоей прежней карьерой?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


...Это лучше, чем быть мёртвой.

Правда, уныло говорит Стефан. Я уверен, что именно об этом ты думала, когда забиралась в колодец, полный хищных рыб, чтобы достать пару чешуек, или бежала через разрушающиеся руины ради пары старых бутылок. Я думаю, что мы оба знаем как много твоя жизнь стоит в действительности. Если бы ты была не такой эгоистичной, то, возможно, ты бы и рискнула собой по хорошей причине.


Gavirlfoxx написал:
Г
Катя> ТЫ ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ ЭТО. Это фантастическая идея!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Ра^аи! написал:
Мы НЕ тот злодей, что он ищет. Не надо преднамеренно совершать преступление.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


1ггеуепагП написал:
Сделай сделай сделай это сделай сделай сделай сделай это,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


АМКНяипе написал:
Катя: НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ! Стефан сейчас может казаться полезным, но он предлагает тебе сделать что-то очень опасное и незаконное, не оказывая никакой поддержки. Возможно, я должен переподчеркнуть, ОПАСНОЕ И НЕЗАКОННОЕ!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Не нужно спешить, говорит Стефан. Конечно, если тебе не нужно есть, чтобы выжить. Не думаю, что у тебя сейчас найдётся для этого монетка.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


Я оставлю его здесь. Сигрид отходит ко сну в четыре утра. Учитывая то, что ты уже сделала, и то, что вломиться было изначально твоей идеей, я верю, что ты сделаешь правильный выбор.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200


БаНсмРасе написал:
Я думаю, что он только что назвал тебя заменимой.
Катя, он думает, что ты заменима.
Опрокинь чёртов стол.
У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e200



==>

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e199 

ЭеИаРапдаеа написал:
Катя: Когда я смотрел в последний раз, "Герой" не был предлогом для лишения людей той малости, нго они имеют. По факту, эти два обычно друг друга взаимоисключают.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


МсРгида! написал:
Что ж, не похоже, чтобы она делала что-то героическое. Она больше похожа на афериста.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Стефан объясняет, что он имеет в виду "героя" не в обычном смысле, а в мифическом. Как великие воители и плуты из старинных историй: личности, рождённые неподвластными самой судьбе, незримые даже для планов всезнающих богов и даэдра. Смертные, которые в одиночку, благодаря своей непредсказуемой натуре, могут соперничать со всемогущими существами.

Мифические герои не были злыми или добрыми, но были инструментами изменений - могучими непредсказуемыми персонажами, существовавшими для противостояния правлению тех, кто иначе прибрал бы мир к рукам.



И боги, если ты веришь старым историям, видимо, никогда об этом не волновались. Они такие просто, "эй, по крайней мере половина убитых тобою людей этого заслуживала. Возьми эти Аэдрические артефакты, и продолжай в том же духе'." Вот что делает это нормальным.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Так ты беспрекословно помогаешь Сигрид, на случай, если ей предначертано стать неким мифическим героем как в старинных историях, которые, вероятно, даже не настоящие?

Стефан замечает, что "предначертано", возможно, не подходящее слово для этого, но... да, более или менее. Сигрид... то, как удача непрерывно ей улыбается, лёгкость, с которой она достигает всего, что она желает, бесстрашная манера, в которой она может противостоять даже Даэдрическому Принцу... Я не мог бы быть уверен сильнее в том, что она нечто иное - Герой в самом легендарном понятии. Неукротимая, неудержимая... и нуждающаяся в ком-то, чтобы вести её в правильном направлении.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


... ты имеешь в виду себя.

Точно, говорит он. Как только я начал постигать её истинную натуру, я старался приложить максимум усилий, чтобы добиться её доверия и дружбы. Чтобы отговорить её от неверных поступков, восхвалять её хорошие дела и вести её по пути, что Девять бы одобрили.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Как ты уже, без сомнения, испытала на себе, мои успехи... непостоянны. Порой её действия благотворительны - она однажды выманила у разбойника гигантский бесценный бриллиант лишь затем, чтобы той же ночью без лишних слов пожертвовать его сиротскому приюту. А порой, как например во время твоей жалкой встречи с ней, я боюсь, что она становится высокомерной, зная, что все импульсивные действия, что она совершает, останутся безнаказанными.

У меня нет желания рисковать моими отношениями с Сигрид, ставя под сомнения её решений, равно как и желания как-то сдерживать её силу. В то же самое время это не значит, что я согласен со всеми действиями, что она принимает. Я храню надежду, что со временем у неё останется меньше черт, заслуживающих презрения.


ЕтрегогАдоп написал:
г
Можешь начать со сдерживания желания опрокинуть стол.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Ра^аи! написал:
В конце концов, мы можем объяснить, что мы понимаем, но мы не можем согласиться. Делать то, нго она делала не выглядит честным, нго бы /сто ни говорил. Мы не хотим больше иметь дел с Сигрид, мы просто хотим письмо и книгу назад. После чего мы уйдем очень даже одни.,Making a cat


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Ладно. Я думаю, что ты сумашедший, и вкладываешь слишком большое значение в сказки, но я могу это принять. Я просто хочу получить свои вещи назад. Ты можешь с этим помочь?

Стефан повторяет, что у него нет желания причинять вред своей дружбе с Сигрид, либо ставить под сомнения её действия. Она нашла приемлимым забрать твои пожитки по какой-то причине, и теперь они принадлежат ей.

Однако...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Возможно, для Сигрид - и для всего мира - наиболее выгодно будет, если кто-то более... заменимый, чем я, кто был бы также незатронут её харизмой, осмелился самостоятельно поставить под вопрос её превосходство. Чтобы показать последствия её неосторожным действиям, возвращая то, что принадлежало им, ты понимаешь.

Независимо от успеха или провала вора, это может стать толчком, необходимым для побуждения Сигрид к действиям. Толчком, необходимым, чтобы заставить её действовать как настоящий герой, активно давая бой тем, кто это заслужил.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199


Это было бы слишком рискованно, чтобы я пробовал сам. Но если бы я, скажем, невзначай упомянул о секретном проходе в Гильдию Магов через подвал часовни - и ты, скажем, стащила бы ключ от часовни из моего кармана, пока я бы не видел...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e199






>==>

__________
Оригинал

Сколько хотите эпизодов за выходные?
2
52 (17.2%)
3-4
37 (12.2%)
5-6
10 (3.3%)
7-8
204 (67.3%)
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e198 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


К концу её первого дня в Кватче она стала местной знаменитостью: незнакомкой, овладевшей сердцем каждого горожанина.



В течение недели она стала богаче графов.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Но она и не думала успокаиваться на этом. Она направила своё время и ресурсы на исследования. В течение месяца она накопила энциклопедические знания о величайших ораторах, торговцах и аферистах Тамриеля. Её язык был хорошо подвешен и без меняющей мысли алхимии.


о-'
fc*'
л,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Не то, чтобы это её волновало. В течение года она заработала на большинстве из своих старых Гильдейских связей и заказала достаточно зачарований, чтобы жучиный мускус стал практически бесполезным.

В любом случае между её образованием и магическими зачарованиями её статус и сила в Кватче были твёрдо закреплены, и она могла спокойно преследовать любые цели, которое она сочтёт подходящими. Вот что делала в Кватче Сигрид.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198



1_ирша1:ог написал:
Г
Жатя: Определи направление морального компаса.
Как всё этого оправдывает Сигрид?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


ТИеТигшрКшд написал:
Очевидно, что мы до сих пор что-то упускаем, потому что я не вижу, как оппортунистская кража некромантского отделения гильдии может не являться злом.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Это не оправдывает абсолютно ничего.


5анПс1апе05 написал:
Объясни ему, что "Праведность" обычно не включает в себя отбирание вещей у случайных посетителей.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Я не говорил-


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Нет, ты говорил! Ты так ведёшь себя только из-за того, что она могущественная, вероятно неостановимая, потворствует всему и может делать, что захочет, это делает её правой! И ты, вероятно, собираешься вставить какое-нибудь дерьмо про то, что добро и зло субъективны, так что она не так уж и плоха.

Стефан говорит, что он священник, моральный субъективизм не-

—ну и... что? Значит она может восседать на горе краденого золота, любимая всеми, когда всё, что у меня, стоящей под дождём, есть - это хлебные крошки и, может, полдруга?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Послушай, говорит Стефан, я не пытаюсь сказать, что Сигрид права во всём, что она делает. Или что её действия обходятся без вреда для людей, которые, вероятно, этого не заслужили. Я лишь пытаюсь объяснить, почему я помогаю ей.

Почему, спрашиваю я, потому что тебе, и всем остальным в этом городе промыли мозги в эту сторону? Потому что она бессердечная, социопатичная мегаломаньячка, которая просто зачарует тебя себе в подчинение, если ты, или кто-нибудь ещё попытается встать против неё? Потому что она думает, что оказывает магическому сообществу какую-то огромную услугу, содержа здесь отделении гильдии Кватча?

Нет, говорит Стефан, не из-за этого. Ну, не совсем из-за этого. Дело в...




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e198


Я думаю, она может быть героем.


Катя: ...

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e197 

соткШег написал:
Г
Разве мы не изгнаны из бара... ну, навсегда?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Стефан обговорил мой доступ.

Под этим я подразумеваю, что он втащил меня внутрь, оттолкнул бармена каджита, и заказал мне немного молока.



Не похоже, что бармен этим доволен, но я, вероятно, буду в порядке до тех пор, пока и в этот раз не сделаю что-нибудь глупое.

БиИепМапдо написал:
г
Твоё молоко. Оно в миске. Смени её на чашку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Все, что я смогла создать - это что-то вроде ужасного молочного тако.


ИЫэегеИ написал:
Жатя: Начни задавать вопросы, но помни, что у тебя есть приоритеты.
1: Посылка
2: Твои деньги
3: Злой магический заговор с участием Сигрид и Гильдии (но помни, что как только ты получишь то, что тебе нужно, это не обязательно твоя проблема)
4. Стоит попытаться вернуть


Точно. Я перехожу к делу.


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Я говорю Стефану, что, когда он ограбил меня, он взял очень важную посылку, которую мне нужно доставить. Я хочу знать, есть ли способ вернуть её из злобных когтей Сигрид, и если есть, то какой?

Стефан поднимает бровь и указывает на то, что все забранные Сигрид вещи включали в себя горстку монет, дешёвую "робу" да старые книги с вещами, едва тянущие на десять септимов. Я не вижу среди этого ничего достаточного важного, чтобы гоняться за мной по всему городу.

Я говорю ему, что это... сложно. Но, что более важно, эти вещи не были твоими. Это было неправильно, и ты должен это исправить.



Слушай, говорю я, если ты не собираешься действительно мне помогать, то хотя бы скажи мне, что за херню Сигрид собирается делать, чтобы я смогла помочь себе сама . Я не собираюсь проливать кровь, или что-то типа того; Я просто хочу вернуть свои вещи и убраться отсюда, чтобы я могла начать всё исправлять.

И, так уж получается, что для того, чтобы это сделать, мне нужно узнать, как вломиться в логово злой психо-суки со способностью контроля разума.


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Она не зл-

Я упоминала ту часть, где она взяла под контроль мой разум, ограбила меня, и вышвырнула меня на улицу голой?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Послушай, просто... давай немного тише. Я признаю, Сигрид могла перейти некоторые скрытые границы, но технически, твой разум не был "взят под контроль", также, как и ты не была "ограблена". И она не "злая", она просто... оппортунист. Если ты позволишь мне объяснить, я смогу показать тебе, что она тут не злодейка.


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197



rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197



rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Хорошо, итак...


РогШапЕкНаг написал:
Катя> Сперва узнай первое, то есть начало. Если хочешь в чём-то разобраться, тебе нужно узнать его историю.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


: A b9i
ДЕСГбА*,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Всё это началось около года назад. До этого Сигрид жила как обыкновенный алхимик. Она была членом Гильдии Магов - низкого ранга, кем она до сих пор и является - и проводила большую часть своего времени, присматривая за маленькой лавкой с зельями в Скинграде. Как все были убеждены, в ней не было ничего особвенно невероятного или необычного..


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Это было сразу после того как Гильдия Магов остановила поддержку практики некромантии, когда Ганнибал Травен стал архимагом. Сигрид не принимала активного участия в делах гильдии в это время, но прослышала, что старый центр Некромантии Гильдии - Гильдия Магов Кватча - заброшен после запрета. Из-за отсутствия членов Архимаг планировал снести отделение гильдии Кватча.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Это произошло в ту самую минуту, по чистой случайности, что Сигрид повстречала алхимика Хлаалу, которая потеряла всё в неожиданном пожаре. Её магазин, деньги, всё, над чем она работала, чтобы жить в Сиродиле, и все её зелья...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


... кроме трехсот двадцати пяти литров не слишком легального Жучиного мускуса Телванни.


rx	Xfi	J,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Постой, чего Телванни?

Жучиный мускус, шепчет Стефан. Это... духи, изготовленные на дальнем востоке. Это может быть вид магического зелья или что-то вроде переосмысленного феромона насекомых; я не уверен. Как и у большинства штуковин Телванни, рецепт в лучшем случае расплывчатый.

Что имеет значение, так это его межличностный эффект. Одного распыления субстанции достаточно, чтобы сделать попрошайку благовидным как опытной политик, необразованного варвара убедительным как купец-эксперт... или обычного человека почитаемым как короля.



Извини, ты в порядке?

Да, говорю я. Я просто ожидала тут какого-нибудь предупреждения. То есть, ты говоришь, что она просто купила какие-то волшебные духи у этого другого алхимика, и теперь она может просто немного надушиться, как только ей чего-то захочется?

Не совсем, говорит Стефан. Жучиный мускус Телванни могуч, но недостаточно, чтобы использовавший его полностью контролировал окружающих - по крайней мере сам по себе, или в малых количествах.

Но да, Сигрид без колебаний выкупила весь набор зелий, предлагая алхимику всё, что у нее было - её магазин, её инвентарь, её сбережения... всё, за исключением одежды, что была на ней, и денег, которых хватило бы на ночь в приличной гостинице. Как только она совершила сделку, она забрала зелья, покинула Скинград, и направилась в Кватч.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e197


Я спрашиваю, почему Кватч? Почему просто не остаться там, где она была, или даже найти больший город, чтобы заниматься... её... делами??

Потому что Кватч нуждался в ней, говорит он. Они почти потеряли своё единственное здание гильдии для магов. И после содержания некромантской лаборатории столь долгое время, у них сложилось весьма мрачное представление о магии. Они нуждались в ком-то, кто убедил бы их в важности, правильности магических искусств. И, как я уже говорил...



Сигрид была оппортунистом.


==>

__________
Оригинал


Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e196 

эЬЗбО написал:
Ооо! Положи камень в свой инвентарь. Никогда не знаешь, когда может пригодиться хороший камень.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196


М1кИоБ написал:
*Вздох*, что ж, я полагаю, что у нас нет выбора кроне как слепо поверить этому противному священнику...но я всё ещё не на 100% доверяю ему.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196



Итак, давай всё уточним: ты собираешься ответить на мои вопросы открыто и честно? Всё о тебе, Сигрид, Кватче, и о том, как мне вернуть назад мои вещи?

Стефан закатывает свои глаза. Как я уже говорил, если тебе уже как-то удалось обойти магию Сигрид, то больше нет причин что-либо скрывать от тебя. Тебе лучше быть полностью осведомлённой, чем полуосведомлённой.

И ты не собираешься пытаться убить меня, или заставить меня через мой разум спрыгнуть с обрыва, или сделать что-либо, что не позволит мне рассказать всем о твоих злобных планах?

Я священник, а не убийца. Если бы у меня было хоть малейшее желание убить тебя, то мы с тобой могли бы с лёгкостью избежать этой трудоёмкой и утомительной погони.


ггопп написал:
Жатя: Перенеси свой допрос в более цивилизованное место, например, на парковую скамейку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196


ипс1еуег1Ше написал:
>Давай выслушаем его историю прежде чем принимать поспешные решения.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196



И если я позволю тебе подняться, ты же не станешь пытаться убежать, спрашиваю я?

И опять, повторяет он, я готов ответить на твои вопросы, если ты просто слезешь с меня.


ПУУаэА... написал:
г
Катя: Пускай Стефани купит тебе чашечку кофе.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196



И, может, ты мог бы заодно подкинуть мне безалкогольный напиток, ведь я гналась за тобой через весь город? В смысле, я правда не могу достать воду из колодца или чего-то такого, и я думаю, что парень, который раздавал бесплатный лимонад, уже ушёл, так что это будет довольно мило. Ты знаешь. Выпить чего-нибудь.

Стефан говорит мне, что я начинаю доить ситуацию. Я напоминаю ему, что я тут предъявляю требования, и у меня всё ещё есть камень, который я могу швырнуть ему в лицо технически легальным способом. Ладно, сдаётся он, я подкину тебе напиток.


эат1(]апе05 написал:
Катя: Подними его, и потряси его руку. Знак доверия. Это должно послужить хорошим началом.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196


Ну ладно.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196


Ну, спрашивает он?

Я признаю, что мне может понадобиться немного помощи, чтобы подняться. На самом деле, я не чувствую ног с тех пор, как спрыгнула с той крыши.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196




ипс1еуег1Ме написал:
Жзтя: Примени свою взрослую разумность и допро выговори из него правду.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e196



Стефан тащит меня в более удобное местечко, где я могу нормально его допросить.


Катя: Перейди ближе к делу


__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e195 


Страж говорит, что кидаться камнями в людей, хоть и технически легально в законах Сиродила, но всё ещё супер грубо, и мне не стоит этого делать.

Я говорю, что сожалею, и что это не повторится.



	К'ИеН написал:
	
Катя: Придави его руки к земле.	
Да уж, ты только что свалила его камнем в лицо, но легко догадаться, что он всё ещё лучший маг, чем	
ты.	
	У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


йатеЮпсо написал:
Г
Потрясно! Теперь заглуши его своим амулетом.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


р^у^^гагс! написал:
> Катя: Покажи ему, что никто не шутит с Катей Мэнэган, подари ему тяжелейший, злейший взгляд, на который способен каджит.
Заставь его дрожать.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


Ра^аи! написал:
Г
А теперь, спроси их кто они такие, и что их связывает с Сигрид!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195



Ладно, замечает Стефан, я так понял, что ты явно очень зла из-за чего-то. Скорее всего это что-то маловажное, с чем Сигрид может быстро разобраться, верно? Сигрид - довольно великая, мы должны поговорить с ней. Об этом.

Я напоминаю ему, что я пыталась говорить с Сигрид. И это закончилось лишь тем, что я потеряла контроль над мыслями, была ограблена и выброшена голой на улицу.

Хорошо, ух ты, ты и правда... да, я был немного огорчён тем, что бы там ни было.

Я плохо отношусь к тому, чтобы быть чьей-либо пешкой, говорю я. Катя Мэнэган плохо относится к подобному дерьму. Я хочу знать, что происходит в Гильдии Магов Кватча, как получить назад у Сигрид свои вещи, и кто ты, чёрт побери, такой, и какую роль ты играешь в этом злобном мозготраханье. И знать я это хочу прямо сейчас.


Стефан заверяет меня, что он самый обыкновенный священник из храма Акатоша. Я могу пойти в храм Акатоша, прямо вот там, и спросить их.

Брехня, говорю я. "обыкновенный священник" не заманивается людей в какое-то странное некромантское логово и не обдирает их как липок.

Он указывает на то, что вообще-то он не о-

Я прерываю его и говорю, что вижу его насквозь. Могу поспорить, что ты просто промыл всем мозги, чтобы они думали, что ты священник, с этими твоими странными колдовскими мозгоправящими штуками, а на самом деле ты какой-то жуткий, злой, некромант, вампир... слоад. Существо.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


Могу поспорить, что для этого тебе и нужен капюшон. Могу поспорить, что он как-то скрывает твою злостность. Могу поспорить, что если я его сниму, ты растаешь из-за солнца или из-за того, что ты такой злой козёл.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


Хах. Милые локоны.

Если ты наконец закончила играться, говорит Стефан, то ты можешь позволить мне встать, чтобы мы с тобой с могли обсудить новоявленные... теории. Если ты смогла побороть чары Сигрид, то я предполагаю, что нет никакого смысла что-нибудь от тебя скрывать. Конечно, если ты будешь так любезна, что слезешь с меня, чтобы мы вдвоём смогли обсудить это как рациональные взрослые люди.


ЛаскПюев написал:
Г
Давай, эи, снимем перчатки.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


ТИеТигшрКшд написал:
Г
Одну перчатку. Медленно, чтобы он увидел. Затеи покажи когти.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195



Ага, говорю я, такого не будет. Я устала, что меня заманивают в катастрофический пиздец следом за катастрофическим пиздецом, бросаются мной как конфеткой на день Сказок и Сала. Теперь все карты у меня на руках, и твоему тощему лицу лучше бы начать говорить. Конечно, если ты не хочешь получить несколько лишних ртов, чтобы упростить задачу.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195





ч\\
j,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e195


Лааадно. Я попробую обговорить это как разумный взрослый.


Катя: Обговори это

__________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e194 

ЕМРеасе написал:
Катя: Оглянись, за,четь свяещнника из гильдии магов, и верни решимость, чтобы вернуть свои вещи... и разобраться в путанице, в которую ты влипла... Схвати его и потребуй ответов!!!!
Ладно... может, схватить его и не лучшая идея, но хотя бы подойди и поговори с ним, это может


ЕМРеасе написал:
Ладно... может, схватить его и не лучшая идея, но хотя бы подойди и поговори с ним, это может быть твой шанс!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e194


ЕМРеасе написал:
схватить его,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e194


ЕМРеасе написал:
схвати его,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e194


ЕМРеасе написал:
схвати его,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e194





[S] Катя Мэнэган: Возьми контроль над ситуацией,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e194

^(клик по ссылке!)



==>

__________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e193 

Развернуть
Комментарии 3 10.08.201407:32 ссылка 11.2

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e192 

0е5Йпес1Ра1еХ написал:
Катя: Шпионь за Сигрид новоприобретёнными Мистическими Глазами... рентгеновского зрения? Неа, звучит слишком безвкусно; призови свою новоприобретённую способность ОРЛИНОГО ЗРЕНИЯ.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Аупб написал:
>Видишь сквозь стены? Отлично! Используй это, чтобы убедиться чист ли горизонт, и прокрасться обратно в гильдию магов, и вернуть свои вещи.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


ипс^егШе написал:
Г
загляни на второй этаж владелицы магазина и подсчитай бесов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


еддЬгои1ег написал:
Г
пошпионь за Гаюсом, чтобы узнать, о чей он думает.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Рге5ЬР15И написал:
Найди кого-нибудь для осмотра, возможно, ты сумеешь заработать немного денег, пользуясь новой способностью!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192



Несмотря на то как здорово бы это было, я совершенно уверена, что способность видеть сквозь стены не даёт мне возможность ходить через закрытые двери, смотреть в мысли людей, или... вывиживать из людей деньги. Однако, кое-что сработает. Проследить за бесами на чердаке Тавии может быть довольно полезным - если он там всего один, я могла бы Ужаснусть его Глазом - но это довольно далеко отсюда, и похоже, что моё, эм, "ОРЛИНОЕ ЗРЕНИЕ" уже проходит.



Иииииии его нет.


КоЛтап написал:
г
Ладно, перейден к следующеиу шагу. Спроси Ленку об алхимии.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Да уж, я полагаю, что это хорошая идея. В смысле, уже поздно. Мне всё ещё нужно место для ночлега, а если Ленка знает Алхимию, то она, вероятно, могла бы сказать мне какие из окружающих Кватч растений что-нибудь стоят. Или могла бы сделать ещё один странный глазолечащий, стенопронизывающий сэндвич, чтобы я собственно могла посчитать тех бесов.





Я направляюсь назад на поле, где мы с Гаюсом остановились возле барбекю, пока он выдавал свой долгий флэшбек, но гриль уже упакован и Ленки тут не видно.



Хотя мне удаётся найти кусочек хлеба.

Я кладу его в свой инвентарь, ведь я сейчас, видимо, принадлежу к типу людей, который собирает с земли кусочки хлеба.

Вууп-ди-ду.


СоИгшКе написал:
Катя, если кто-то или множественные кто-то вовлечены в твои кошмары, то это значит, что ты важна! Подумай сама, если некое могущественное существо собирается вторгнуться во владения Даэдра, зачем ему использовать в качестве цели на вид маловажного, жалкого каджита? Кажется, что



Я знаю, что говорила это раньше, но... я и правда не хочу говорить об этом. Или думать.

От этого мне не кажется, что я "важна". Скорее наоборот, это просто напоминание тому, что мне неподавластно почти ничего. Я привыкла хотя бы быть способной винить себя; продолжать говорить себе, что всё это было моей виной, и что если бы я прожила жизнь по-другому и изменила себя, то всё бы изменилось. Если я не могла быть счастливой - Катя Мэнэган сможет. Я привыкла быть способной верить, что старая жизнь, увлёкшая меня на дно, была лишь предысторией к чему-то хорошему.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Но сейчас... я знаю, что что-то собирается меня достать. Что-то больше меня, от чего я не могу избавиться сменой имени или побегом из очередной страны. Я не знаю почему, я не знаю, что оно хочет, но я знаю лишь, что это ещё одно добавление к миру вещей и людей, что настроены против меня, а я бессильна против любого из них.

Мир хочет, чтобы я провалилась, и нет ничего, что я могла бы сделать, чтобы взять это под контроль.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


И это чувство.

Что ж, я не хочу думать, на что похоже это чувство. Я полагаю, что я просто продолжу двигаться. Я буду есть еду с земли, попробую найти какой-нибудь способ, чтобы заработать денег, и надеяться, что кто бы не получил меня в этот день недели, будет ко мне жалостлив.

Я полагаю, что этому подходит слово "напугана". Не резкий, внезапный страх, но низкий, унылый, безнадёжный гул. Если я улыбнусь, пошучу и не обращу на него внимания, может, мне не придётся его чувствовать.

Конечно, сейчас это сделать сложновато.


Ма51ааа написал:
Найди кого-то, кто мог бы помочь тебе достать твои вещи у Сигрид. Это была серьёзная подстава с её стороны, и любой приличный человек понял бы это и согласился бы помочь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


БаЬа1а2 написал:
Попробую побыть тут голосои разума...
НЕ пытайся "перевыкрасть" то, что ты "законно отдала" Сигрид.
Ты связалась с силой, с которой не можешь думать, что победишь, ни в социальных ни в магических возможностях.
Сигрид управляет городом. Как ты вернёшь Куилл-Вив посылку, если


Octane написал:
Сделай придумывание плана по вламыванию в гильдию магов своим наивысшим приоритетом. Каковы твои цели? Доставить Куилл-Вив посылку, разобраться со своим магическим делом, и заработать денег. Что в гильдии магов? Посылка Куилл-Вив, книги о магических штуках, и ОГРОМНЫЕ КУЧИ


Я думала об этом, но с другой стороны...


Г"
<^Гч
к и,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Что ж, тут я согласна с sabata2: я думаю, что возможно пора бросить полотенце на ринг с возвращением моих вещей обратно из Гильдии Магов Кватча.

Я знаю, что это всё исправит. Я правда знаю. Возвращение посылки Куилл-Вив доказало бы ей, что мне можно доверять, и даже пригоршня монет из той чёртовой кучи решила бы мои проблемы с едой и ночлегом на недели вперёд.

Однако, это ещё и авантюра огромной опасности. И в отличие от спуска в древние руниы в надежде найти сокровище, или прыжка в колодец, чтобы убить несколько рыб, мне даже не с чего начать. Это просто ложная надежда; тёплое чувство, что если я смогу туда забраться, то всё точно будет хорошо. Идеалистичная ложная надежда подобная этой и была тем, что заманило меня в эту ситуацию.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Не говоря уже... что ж, сейчас я в безопасности. Они забрали мои вещи, они ,вероятно, думают, что я всё ещё под воздействием странного феромона Сигрид или что это там было, и у них нет причин дальше идти за мной. Если я начну вызывать у них проблемы, кто знает, что может произойти. И что бы не произошло, я подозреваю, что для меня это кончится не слишком хорошо. Я хочу, чтобы всё стало лучше, но я погалаю, что я начинаю осознавать, что я не могу быть беззаботна в этом вопросе.

Во мне всё ещё сидит небольшое, лёгкое чувтсво гнева, говорящее мне, что я должна сделать что-то, должна как-то отомстить. Но я просто должна напоминать себе, что это не сборник сказок, а я не какой-нибудь там герой. И даже если бы я хотела им стать, ситуация целиком и полностью вне моего контроля.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


Я замечаю, что мои мысли снова скатываются не туда и отталкиваю их прочь. Я трачу скудный остаток дня, а мне всё ещё надо сделать множество вещей, если я не собираюсь заночевать голодной на улице.

Так что да. Я принимаю исполнительное решение, учитывая все аргументы: больше никаких фантазий о сносе Гильдии Магов Кватча. Куилл-Вив всё ещё рассчитывает, что я не облажаюсь. Между этим и моими кошмарами мне следует сосредоточится на том, что находится в пределах моей досягаемости, не тратить время, гоняясь за невидимыми злоумышленниками.


==>

__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 3 10.08.201407:31 ссылка 10.1

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC eQW1 Quill-Weave Quill Weave 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Раке1уМс5идде51:ог написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Милое слово.

В любом случае, потратив весь вчерашний день, запершись в своём доме и зарывшись в старые исторические документы Династии Реманов, я решила выбраться наружу и из первых рук провести кое-какое исследования для моей предстоящего цикла книг в жанре исторической фантастики, Путь Камней судьбы.

Как понятно из названия, серия закручивается вокруг "Камней судьбы", двадцати одного древних каменных монолитов, разбросанных по всеми Сиродилу. Монументы относятся к первой эре, и большинство из них названых в честь созвездий. Популярный миф гласит, что Камни судьбы таят в себе великую магическую силу. Как и большинство популярных мифов, я ожидаю, что и этот окажется полной чушью.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Однако я горжусь исторической точностью своей работы. И, учитывая, что один из этих Камней судьбы, очевидно, находится на расстоянии струи от моего дома, у меня практически нет оправданий, чтобы его не осмотреть. Если окажется, что эти Камни судьбы на самом деле хранят какого-то рода магическую силу, весь мой цикл книг исторической фантастики, основанный на предположении, что это просто камни, будет выглядеть довольно глупым.

Нет, хуже: выглядеть как фэнтези.



И вот я тут, перед тем, что - согласно моим исследованиям - известно как "Камень Леди". Откровенно говоря, я бы лучше занялась чем-нибудь другим. Может, поколебалась по барам (это значит скакать по барам в дерьмовом портовом городишке всего с двумя барами), или написать девятнадцатую версию того извилистого и непоследовательного письма, что я собираюсь отправить в Коррол со следующим курьером. Но нет, у меня есть авторский долг установить, что этот камень не является магическим.

На самом деле, он не выглядит так, будто в нём есть что-то магическое.

Он выглядит как грёбаный камень.


оЬуюи5Соттапс1дшег написал:
Не пинай его ногой. Попробуй положить руку на поверхность камня судьбы.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Да, после веков загадок, окружающих эти камни, всё окажется так, что всё, что надо было сделать - это просто коснуться их, чтобы активировать их силы.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Но нет, правда, ничего не происходит.

На ощупь как грёбаный камень.


_НогпЫе_1*о1ер1ауег_ написал:
На моей родине в Скайриме, я пофстречал множество коварных ловушек и дверей, приводимых в действие физическим воздействием. Схвати свой лук, юная ящерка, и устрой сему камню стрельной пир.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Стоит попытаться; я тут, в конце концов, для того, чтобы разбораться с возможностями.

На Камне судьбы нет никаких очевидных целей, или ещё чего, во что можно выстерлить, но если они сделали его таким высоким, то любой магический переключатель скорее всего будет около верхушнки, вне досягаемости животных и всего такого. Я не лучший стрелок, но послать пару стрел в верхнюю часть камня не должно стать проблемой.






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave




Рядом со мной не было никого, чтобы это увидеть, и я не смогу такое повторить, никогда.

Несмотря на это камень судьбы остаётся таким же безответным.


	айуегПигедатег написал:	
Что насчёт тех штук с цепями около тебя? Может, тебе нужно сделать с ними что-нибудь, чтобы		
активировать камень судьбы?		>,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Они выглядят как обычные, болтающиеся цепи. Не похоже, чем где-то тут есть какие-то натяжные механизмы, что значит никаких утомительных, сложно-угадываемых цепе-тягательных головоломок. За что я благодарна. Из-за подобного дерьма я и ушла из D&D группы Джесана.

Я полагаю, что в цепи всё равно может быть встроен какой-то магический переключатель, но не зная зачарователя или его мотивации, нет никакого способа узнать, что мне надо делать.


Раке1уМс5идде51ог написал:
КВ: Это ведь камень Леди, верно? Возможно, стародавние попавшие в беду девицы были прикованы здесь, а камень активировался после того, /сак благородные герои приходили и выручали их.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Тут не хватает людей, чтобы разыграть какое-нибудь настоящее смелое спасение, так что в итоге я сама играю все роли.



После похищения себя и приковывания цепями к столбу в качестве жертвы злу, я в последний момент драматически врываюсь в каменный круг и побеждаю себя, спасая себя и освобождая её от плена, после чего мы вдвоём (одна?) уходим в закат.

Это всё невероятно глупо.

Камень судьбы остаётся невпечатлённым моим выступлением.



Но нет, правда, я всего в сотне метров от берега. Эти колонны наверняка были предназначены для швартовки лодок или чего-то такого.


КаИапАгдошап написал:
Г
Так пришвартуй к ним лодку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Я не жду, что от этого и правда что-то произойдёт, но я всегда хотела где-то применить эту бесполезную способность.


ас^егПигедатег написал:
Г
Осмотри те руны. Они могут содержать подсказку.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Руны - насколько я могу сказать - это куча бессмысленных закорючек. Во всех моих исследованиях из вторых рук, я почти ничего не узнала о их переводе или хотя бы их интерпретации. Единственная их стоящая упоминания особенность - это то, что они фосфорицирующе красные, и мне надо лишь черкнуть словечко об этом в книге.


СсИог^Ногэеб написал:
Поцелуй камень судьбы.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Чего.

СсНогЬЛНогэеб написал:
Это "Камень Леди". Главные герои (типичные получатели магических сил) всегда целуют леди в конце истории.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


ПаПапАгдошап написал:
г
В некоторых культурах считается, что целование определённых камней приносит удачу.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Возражение: это грёбаный камень.


СсИоНЧЛНогэеб написал:
Ты что... уклоняешься от своих писательско-исследовательных обязанностей?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave



Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Несмотря на неподходящую лицевую анатомию, я отдаю этому всю себя и страстно облизываюсь с камнем.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


На вкус он как грёбаный камень и, к моему неудивлению, это завершает сеть, полную абсолютного ничего.


Иеди1аг1*еа(1ег написал:
г
Жуилл-Вив: используй паркур на каине судьбы.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave



Я не могу просто "использовать п..."

...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Примерно через час прыжков с колонны на колонну мне наконец-то удаётся влезть на камень судьбы. Даже в юбке я всё равно королева прыжков.

Камень судьбы, будучи неодушевлённым и немагическим куском скалы, остаётся стоически невпечатлённым моим подвигом.


	ас^епШгедатег написал:	
		
Может, тебе следует просто подождать наступления ночи и посмотреть, окажет ли время суток какое-		
либо воздействие.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


f
и 7,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Вполне могу. Я взяла ужин с собой.

И, я полагаю, это может иметь смысл, камень, названный в честь созвездия, работает только когда созвездия видны.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Пока я жду, мои мысли возвращаются к Кате. В последнее время они частенько этим занимаются, ведь я виню себя в том, что я, конечно, могла встретить её и при менее запоминающихся обстоятельствах.

Мои друзья уже подкалывают меня за то, что я занимаюсь благотворительностью с усердием жреца Мары, раздающего религиозные брошюры, но правда, я падка на счастливые концовки. Не то, чтобы я когда-нибудь позволила бы моим коллегам из писательского сообщества об этом узнать. Катя была кем-то, кто выглядел как будто ей действительно нужна была моя помощь. Где бы она сейчас ни была, я надеюсь, что она в порядке.

И не собирается сделать что-нибудь невероятно глупое.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Что ж, время летит, когда ты сидишь на пятиметровом монолите и обильно поглощаешь ром и яблоки в шоколаде. Ночь безоблачна, луна и звёзды работают в полную силу. Основные условия для операции с работающим от созвездия камнем судьбы, если это то, что есть.




Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Что ж. Ничего.

Я полагаю, что на этом ночь закончена.


_НогпЫе_Ио1ер1ауег_ написал:
Теперь, когда солнце ушло в светлые края, настало время перепроверить все переключатели, друг аргонианин! Доставай свой лук!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


ас^егПигедатег написал:
Загадка с цепями, должно быть, работает лишь под светом звёзд. Тебе стоит проверить их снова.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


РакЫуМсБиддеэ^г написал:
КВ: Теперь, когда появились звезды, тебе стоит снова попробовать разыграть драматическую сцену спасения. Может, они должны засвидетельствовать это.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


ПаНапАгдошап написал:
Твоя лодка из оригами все еще надежно держится? Она ведь не упала с цепи?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


СсИог^Ногэеб написал:
Поцелуй камень судьбы ещё раз. Все знают, что ночь - это время, когда и случаются все страстные поцелуи.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eQW1,Quill-Weave,Quill Weave


> История: Вернись к Кате

__________
Оригинал

Развернуть
Комментарии 8 09.08.201408:46 ссылка 12.5
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Prequel перевод(неоф) (+285 картинок, рейтинг 2,900.1 - Prequel перевод(неоф))